From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze gereedschappen moeten in overeenstemming zijn met versie 2 van de authoring tool accessibility guidelines (richtsnoeren voor de toegankelijkheid van auteursgereedschappen).
il conviendrait que ces outils se conforment à la version 2 des règles d'accessibilité pour les outils d'édition.
dit omvat ook auteurssystemen waarmee applicaties voor verschillende api's ‑ multiple authoring ‑ kunnen worden gegenereerd, of het voorgestelde pcf.
ainsi, certains systèmes de création de contenu sont capables de générer des applications convenant pour plusieurs api (multiple authoring) ou pour le système pcf proposé.
daartoe moeten er nieuwe interoperabele hulpmiddelen worden ontwikkeld die het ontwerp en de content authoring (opmaak van inhoud) van publiek toegankelijke web sites zullen verbeteren.
il faudra pour cela disposer de nouveaux outils interopérables influençant la conception et de systèmes de validation editoriale en vue d'assurer une qualité élevée du contenu des sites web librement accessibles.
e) auteursgereedschappen (authoring tools), die wel in overeenstemming moeten zijn met versie 2 van bovengenoemde wai, moeten algemeen worden gebruikt.
e) la généralisation de l'utilisation des outils d'édition, pour autant qu'ils soient conformes à la version 2 des instructions de l'initiative d'accès au web précédemment mentionnées.
inhoudaanbieders en -distributeurs uit de particuliere en openbare sector zullen worden gestimuleerd om in heel de ontwerp-, authoring en publicatieketen hun producten en diensten beschikbaar te stellen in meer talen.
les fournisseurs et diffuseurs de contenu des secteurs privé et public seront encouragés à proposer leurs produits et services dans un plus grand nombre de langues, d'un bout à l'autre de la chaîne de conception, création et édition.