From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hel Ís een autovrij gebied dal door de raad van furopa tot internationaal centrum voor biosfeeronderzoek is uitgeroepen.
le parc national est une zone sans voitures et il a été classé centre mondial de recherche sur la biosphère par le conseil de l'europe.
de vrije doorgang voor het toegelaten verkeer op het jaagpad en de dijk mag niet worden gehinderd of onderbroken.
le passage libre de la circulation autorisée sur le chemin de halage, sur la digue ou sur la digue maritime, ne peut pas être entravé ou interrompu.
na diverse experimenten is Ín 1998 besloten om de binnenstad van rattenberg autovrij ie maken door er een voetgangersgebied te creëren.
en 1998, après diverses expériences, il a été décidé d'appliquer une interdiction permanente de la circulation automobile dans le centre ville en le transformant en zone piétonne.
bologna kon de jury van de europese mobiliteitsweek overtuigen door niet slechts een autovrije dag maar een heel autovrij weekend te organiseren.
bologne a convaincu le jury de la semaine européenne de la mobilité en organisant un week-end entier sans voiture au lieu d'une seule journée.
bij het gebruik van vaste laad- of lostoestellen mag de vrije doorgang op het jaagpad en de dijk niet worden gehinderd.
le passage libre sur le chemin de halage et sur la digue ne peut pas être entravé en cas d'utilisation d'installations de chargement et de déchargement.
een autiere planningsstrategie in de deelstaal salzburg dat gericht is op hel bevorderen van autovrij toerisme is het grensoverschrijdende lietsinitialief voor ll'-regio ii.
■ le projet transfrontalier de cyclotourisme (land de salzbourg), qui s'inscrit dans le cadre de la regio ii de l'ue, illustre une autre stratégie de planification qui mise sur la promotion d'un tourisme sans voiture.
"ravel" - amay, inrichting van het jaagpad op de rechteroever van de maas tussen ampsin en ombret;
intitulé : ravel - amay, aménagement du halage en rive droite de la meuse entre ampsin et ombret;
de vergunninghouder brengt op eigen kosten de reglementaire signalisatie aan en neemt de nodige maatregelen om te zorgen voor een veilige doorgang voor het scheepvaartverkeer, en voor het toegelaten verkeer op het jaagpad en de dijk.
le détenteur de la licence place la signalisation réglementaire à ses frais et prend les mesures nécessaires afin d'assurer la sécurité des passages de la navigation et de la circulation autorisée sur le chemin de halage et sur la digue.
vele steden hebben hun centra autovrij gemaakt, waardoor zij veiligere, schonere en aangenamere plaatsen zijn geworden om te wonen, te werken, te winkelen en zich te ontspannen.
bon nombre de centres-ville sont maintenant interdits à la circulation des voitures, ce qui les rend plus sûrs, plus propres et plus agréables pour ceux qui y vivent, y travaillent, y font leurs courses ou s'y détendent.
dat het jaagpad gelegen is langs een voorziening van collectief belang waarvan het daarop betrekking hebbende voorschrift 8.3 bepaalt dat de omgeving van constructies en installaties van voorzieningen van collectief belang bijdraagt tot de verwezenlijking van de groene netstructuur;
que le chemin de halage borde un équipement d'intérêt collectif, dont la prescription 8.3 y relative précise que les abords des constructions et installations d'équipement d'intérêt collectif contribuent à la réalisation du maillage vert;
ilei proefproject 'duurzame mobiliteit - autovrij toerisme' getuigt van een zeer innovatieve aanpak wat betreft de integratie van duurzame ontwikkeling enerzijds en vervoer en toerisme anderzijds.
le projet pilote "mobilité durabletourisme sans voiture" constitue une approche extrêmement innovante en matière de planification pour ce qui est de rendre compatible le développement durable avec le transport et le tourisme.
in parijs is de buurt rond de seine ’s zondags en op feestdagen autovrij dankzij het paris respire-project, zodat voetgangers, skaters en fietsers zich veilig kunnen voortbewegen.
À la suite de l’initiative «paris respire», la zone de la seine est désormais interdite à la circulation et ouverte aux piétons, patineurs et cyclistes le dimanche et les jours fériés.
de complexe opdrachten omvattend de bouw van het geheel van berijdbare verkeerswegen zoals : wegen, vliegvelden, voet-, fiets- en jaagpaden, parkeerzones alsook het uitrusten en het herstellen ervan.
les marchés complexes portant sur la construction de l'ensemble des voies de communication carrossables, telles que : les routes, les pistes d'aérodrome, les piétonniers, les pistes cyclables, les chemins de halage, les zones de parcage, ainsi que les travaux d'aménagement et la réflection de ceux-ci.