Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eindelijk deed zijn stem het oproer bedaren.
enfin sa voix domina le tumulte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die overtocht had mij niet tot bedaren gebracht.
cette traversée ne m'avait pas calmé.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
maar gelukkig bedaren de wateren soms nog op tijd.
mais la mer se calme parfois et heureusement, au bon moment.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
brengt u uw collega's toch tot bedaren!
et calmez vos collègues, s'il vous plaît!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die overdenkingen bragten echter glenarvan niet tot bedaren.
ces réflexions, quoi qu’il en soit, ne parvinrent pas à calmer glenarvan.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wij doen echter een oproep om de gemoederen te bedaren.
nous vous invitons toutefois à réfréner votre enthousiasme.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
laten wij dus onmiddellijk dit debat beginnen en tot bedaren brengen.
donc, commençons le débat tout de suite pour les calmer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zijn meester kon hem alleen door een aanhoudend gefluit tot bedaren brengen.
son maître ne parvenait à le calmer qu’en faisant entendre un sifflement continu.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
de vergadering moest zelfs even onderbroken worden om de gemoederen te bedaren.
en attendant l'entrée en vigueur d'une interdiction juri
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
beleidsreacties vanuit verschillende landen hielpen de financiële markten tot bedaren brengen.
les mesures prises dans plusieurs pays ont contribué à rétablir des conditions normales sur les marchés financiers.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
ik denk dat na deze uitleg de gemoederen misschien enigszins tot bedaren kunnen komen.
je pense qu'avec ces explications, les esprits pourront peutêtre se calmer un peu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien ben ik van mening dat wij de gemoederen kunnen bedaren en verder kunnen werken.
en deuxième lieu, je pense que nous pouvons calmer les esprits et progresser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
en dat alles volstaat niet eens om de onredelijke barbaarsheid van de tegenstanders tot bedaren te brengen.
l'exposé à ce propos du commissaire marin me réjouit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des middags openbaarden zich eenige verschijnselen dat het weder zou bedaren en deze werden bij zonsondergang sterker.
a midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tegen vijf uur viel de regen bij stroomen neer, doch wind noch golven werden er door tot bedaren gebracht.
vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n'abattit ni le vent ni la mer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dankzij de inmenging van ayatollah al-sistani konden de grootste problemen daar tot bedaren worden gebracht.
il faut une répartition financière plus équitable entre les groupes politiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gedachten verontrusten mij den ganschen dag, en mijne verbeelding komt nauwelijks eenigszins tot bedaren gedurende een slaap van eenige uren.
ces pensées m'agitent pendant tout le jour, et mon imagination se calme à peine dans un sommeil de quelques heures.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wij hebben meer dan eens uiting gegeven aan onze bezorgdheid en er blijk van gegeven dat wij ons best doen de wrijving tussen deze twee landen tot bedaren brengen.
nous avons exprimé à plusieurs reprises notre préoccupation ainsi que notre engagement à remédier à ces désaccords et à ces difficultés entre les deux pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
dit dreigt de spanningen in europa verder aan te wakkeren in plaats van te bedaren, ook al zullen sommige wapenfabrikanten zich in de handen wrijven.
cela risque d'accroître les tensions en europe, au lieu du contraire — et même si un certain nombre de fabricants d'armes doivent peut-être y trouver leur bonheur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de commissie is van mening dat de spanningen die bestaan in kosovo slechts tot bedaren kunnen worden gebracht door middel van een dialoog en door maatre gelen van politieke en economische aard.
la commission estime que les tensions existant au kosovo ne pourront s'apaiser que par le biais du dialogue et de mesures de type politique et économique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: