Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
een bijvoeglijk naamwoord
les mots invariables
Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mannelijk zelfstandig naamwoord
nom masculin
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het bijvoegelijk naamwoord "economisch" mag daarom niet worden verwaarloosd.
l'adjectif "économique" ne saurait dès lors être négligé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deze woordtypemap bevat bijvoegelijk naamwoorden.
ce dossier de type contient des adjectifs.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gebruik zin 12310 om een zin aan te vullen met een bijvoeglijk naamwoord.
sélectionnez la phrase 12310 pour la compléter avec un adjectif.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het gebruik van het bijvoeglijk naamwoord bij de vermelding van de nationaliteit, is verboden.
l'utilisation de l'adjectif est proscrit.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het gebruik van het zelfstandig of bijvoeglijk naamwoord bij de vermelding van de nationaliteit, is verboden.
l'utilisation du substantif ou de l'adjectif est proscrit.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de heer adam heeft het bijvoeglijk naamwoord „uniforme" als niet helemaal toepasselijk bestempeld.
nous pourrions peutêtre aussi apporter deux autres contributions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in de titel van de gedelegeerde handelingen wordt het bijvoeglijk naamwoord „gedelegeerde” toegevoegd.
l'adjectif «délégué» ou «déléguée» est inséré dans l'intitulé des actes délégués.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
hiermee lijkt het bijvoeglijk naamwoord "zaakkundig" tweeslachtig en dient derhalve te worden geschrapt.
dans ces conditions, l'utilisation de l'adjectif "averti" paraît ambiguë et doit par conséquent être omise.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alle woorden zijn zelfstandig naamwoorden. geen werkwoorden of bijvoegelijk naamwoorden. het gekozen niveau wordt getoond in de statusbalk.
tous les mots sont des noms. jamais de verbes ou d'adjectifs. la catégorie choisie est ensuite affichée dans la barre d'état.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het bijvoeglijk naamwoord "gemeentelijk" wordt vervangen door "van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn";
l'adjectif « communal » est remplacé par « du centre public d'aide sociale »;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ofschoon de iucn en haar eenheden duidelijk hoofdzakelijk betrokken zijn bij het natuurbehoud, kan ze zeker geen groene organisatie genoemd worden in de veronderstelde negatieve betekenis van dit bijvoeglijk naamwoord.
bien que l'uicn et ses différentes sections investissent évidemment l'essentiel de leurs efforts dans la conservation de la nature, cette union ne saurait être qualifiée d'organisation «verte», si l'on emploie cet adjectif dans le sens négatif que l'on a suggéré.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voor degenen die misschien in de war raken door het bijvoeglijk naamwoord" gedwongen": het gaat hier alleen om prostitutie, en natuurlijk niet om kinderarbeid.
pour ceux qui feraient une confusion à propos de l' adjectif" forcé", il ne concerne que la prostitution et bien sûr pas le travail des enfants.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in het tunesische dialect is het bijvoeglijk naamwoord houmani afgeleid van het zelfstandig naamwoord houma, wat zou kunnen worden vertaald als 'arbeiderswijk'.
en dialecte tunisien, l'adjectif houmani est dérivé du nom houma, qui peut se traduire par 'quartier populaire'.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dit moeten vooral die politici in de oostelijke buurlanden beseffen die van mening zijn dat het mogelijk is een functionerende markteconomie zonder het bijvoeglijk naamwoord "sociaal" tot stand te brengen.
cela devrait donner à réfléchir aux responsables politiques qui, en europe centrale et orientale, pensent que l'on peut mettre en place une économie de marché performante sans la qualifier de sociale.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
worden „dit verdrag », „van dit verdrag » en „in dit verdrag » vervangen door respectievelijk „de verdragen », „van de verdragen » en „in de verdragen », zo nodig met aanpassing van bijvoeglijk naamwoord en werkwoord;
les mots « le présent traité », « du présent traité » et « au présent traité » sont remplacés, respectivement, par « les traités », « des traités » et « aux traités » et, le cas échéant, le verbe et les adjectifs qui suivent sont mis au pluriel;
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: