From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de commissie deelt ongetwijfeld de droefenis van alle sprekers over de recente moord op mevrouw abiola.
quel doute y a-t-il que la commission partage la peine de tous les orateurs au sujet du récent assassinat de mme abiola.
mijnheer de voorzitter, met droefenis zal de fractie voor het gemeenschappelijk voorstel voor een resolutie stemmen.
monsieur le président, c' est avec tristesse que le groupe union pour l' europe des nations votera la proposition de résolution commune.
verzoeken om namens het europees parlement onze droefenis en onze verslagenheid over te maken aan de president van mexico en het mexicaanse volk.
les exigences de l'article 130 d auront été satisfaites si la collaboration entre les deux institutions aboutit à un vote d'approbation du parlement.
hieruit blijkt dat europa voor een grote sociale uitdaging staat en dat er ofwel met trots ofwel met droefenis op dit tijdperk zal worden teruggekeken.
je crois qu'il n'est que juste de reconnaître que la majorité de ceux qui, à l'époque, ont quitté l'irlande — et surtout l'ouest du pays — se composait d'ouvriers non qualifiés.
wij zijn diep getroffen: het moment waarop de diplomatie zwijgt en de oorlog spreekt is altijd een moment van grote droefenis en teleurstelling.
et les sentiments sont intenses parce que lorsque la diplomatie s' arrête pour céder la place à la guerre, la tristesse et la déception s' installent.
de mensen aan de overkant zijn het hier niet mee eens en, hoewel ik hun standpunt met droefenis respecteer, kan ik het emotioneel niet vatten en begrijp ik het logische proces niet dat eraan ten grondslag ligt.
les gens d'en face ne sont pas du même avis et, bien que je respecte avec tristesse leur point de vue, je ne parviens pas à comprendre au niveau des sentiments et de la logique le schéma de l'argumentation qu'il avance.
als vertegenwoordigers van de europese burgers, verzoek ik u een minuut stilte in acht te nemen ten overstaan van deze uiting van droefenis, maar ook van hoop, die spontaan uit het volk is opgeweld.
en tant que représentants des citoyens européens, je vous demande de marquer une minute de silence en réponse à ce cri de tristesse mais aussi d'espérance qui s'est élevé spontanément de notre peuple.
namens de vrouwen in de lidstaten spreek ik ook mijn droefenis uit over het neoliberale beleid met zijn dereguleringen en privatiseringen, dat de situatie van de vrouwen nog moeilijker maakt, zowel wat betreft werkgelegenheid als ten aanzien van de toegang tot kinderopvang en ouderenzorg.
au nom des citoyennes des États membres, je déplore également la politique économique néolibérale, avec ses déréglementations et privatisations, qui complique encore davantage la situation des femmes du point de vue des possibilités d’ emploi, de garde d’ enfants et de personnes âgées.
de voorzitter. — geachte collega's, wij hebben met droefenis kennis genomen van het overlijden op 27 december jongstleden van onze griekse collega, de heer nikolaos vgenopoulos.
il le fera, non pas dans son intérêt propre, mais dans l'intérêt de la communauté européenne et des peuples de l'europe dont nous sommes les représentants.
de heer visser (s). — mijnheer de voorzitter, het hoofdstuk vervoer in de ontwerpbegroting voor 1987 en wel in het bijzonder de infrastructuurposten vervullen mij met droefenis en met ergernis.
visser (s). — (nl) monsieur le président, le chapitre relatif aux transports dans le projet de budget 1987 m'attriste et m'exaspère à la fois, et cela est vrai surtout pour les postes qui concernent les infrastructures.
bij deze rampen die de gevoelens van de europese burgers die het onherroepelijke verlies van historische symbolen - een culturele referentie van vele generaties - van dichtbij en met grote emotionele intensiteit beleven, diepgaand treffen, denk ik dat elk woord te veel is, alleen de droefenis bhjft, de ontroering en de pijn.
bonino, membre de la commission. (en) madame le président, je voudrais dire au nom de la commission que le paragraphe 8 du projet de règlement sur les nouveaux aliments va audelà des objectifs énoncés par le parlement dans les six amendements adoptés au mois de'mars de cette année.