Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze projecten kunnen in aanmerking komen voor een verlenging mits voldaan wordt aan een dubbele voorwaarde :
ces projets peuvent entrer en ligne de compte pour une prolongation pour autant qu'ils répondent aux deux conditions suivantes :
ook de alleenstaande lijsten die aan deze dubbele voorwaarde voldoen worden toegelaten tot de aanvullende verdeling ».
les listes isolées qui satisfont à cette double condition sont également admises à la répartition complémentaire ».
maar waarom zouden wij onze industrie een dubbele voorwaarde opleggen, wanneer zij uitvoert naar andere geïndustrialiseerde ontwikkelde landen?
considérés globalement, les amendements déposés constituent certainement une amélioration, mais celle-ci ne me semble pas encore suffire pour que l'on puisse approuver cette proposition de règlement.
de dubbele voorwaarde van het derde lid wordt niet opgelegd wanneer de nieuwe graad lager ligt als degene van het ambt dat de ambtenaar niet meer geschikt is uit te oefenen.
la double condition énoncée au troisième alinéa ne sera pas exigée si le nouveau grade est inférieur à celui qui correspond aux fonctions que l'agent n'est plus apte à exercer.
daarvoor moet zijn voldaan aan een dubbele voorwaarde (het tekort moet van uitzonderlijke en tijdelijke aard zijn en zich in de buurt van de referentiewaarde bevinden).
il existe une condition cumulative (situation exceptionnelle et temporaire, proximité par rapport à la valeur de référence) pouvant justifier une exception de ce type.
daaruit volgt dat op die manier is voldaan aan de dubbele voorwaarde waaraan de toegang tot de gegevens van het rijksregister krachtens artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 onderworpen is.
ii s'ensuit qu'il est ainsi satisfait à la double condition à laquelle l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 soumet l'accès à des informations du registre national.
de belastingkwestie, met name de dubbele belasting, is absoluut onaanvaardbaar, onder welke voorwaarden ook.
on peut donc parler d'une sorte de contrainte librement acceptée, qui fonctionne en pratique et qui garantit la liberté — de principe mais aussi réelle — de conclure des conventions relatives au marché de l'emploi.
aan deze aanvullende lening, die in twee tranches wordt uitgekeerd en waarop nog de door de verenigde staten en japan toegekende leningen in dezelfde orde van grootte komen, is de dubbele voorwaarde verbonden dat de oekraïne haar financiële verplichtingen jegens de europese ge
ce prêt supplémentaire, auquel s'adjoindront des prêts d'un montant du même ordre de grandeur de la part des États-unis et du japon, serait versé en deux tranches et à la double condition que l'ukraine assume pleinement et régulièrement ses obligations financières à l'égard de la communauté européenne et respecte le calendrier convenu pour la fermeture de tchernobyl selon les modalités arrêtées par le g7 et soutenues par l'union européenne.
om verenigbaar te zijn met het bij de bijzondere wet ingevoerde stelsel van de exclusieve bevoegdheden, moet het beroep op artikel 10 van die wet echter voldoen aan de dubbele voorwaarde dat de aldus door een gewest geregelde aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde regeling en dat de weerslag op die aangelegenheid slechts marginaal is.
pour être compatible avec le régime des compétences exclusives institué par la loi spéciale, le recours à l'article 10 de cette loi doit cependant satisfaire à la double condition que la matière ainsi réglée par une région se prête à un règlement différencié et que l'incidence sur cette matière ne soit que marginale.
wanneer deze tijdvakken in een andere lidstaat van de eer-overeenkomst of in een andere lidstaat van de europese unie zijn vervuld, worden zij echter volgens lid 3 van hetzelfde artikel slechts als gelijkgestelde tijdvakken aangemerkt onder de dubbele voorwaarde dat zij na 1 januari 1994 zijn vervuld, en
d'autre part, l'article 94, paragraphe 3, du règlement n° 1408/71 prévoit également la prise en compte de toute éventualité, à laquelle se rapporte le droit en cause, même si elle s'est réalisée «antérieurement au 1er octobre 1972 ou à la date d'application du [...] règlement sur le territoire de l'État membre intéressé».
anderzijds , last het nieuwe artikel 1 2 9 3 de mogelijkheid in dat het instituut , enkel ter uitvoering van internationaleverplichtingen , gegevens meedeelt aan europese of andere buitenlandse autoriteiten , onder de dubbele voorwaarde dat er een evenwaardige geheimhoudingsplicht is en dat die gegevens uitsluitend worden gebruikt voor betalingsbalansdoeleinden .
anderzijds , last het nieuwe artikel 1 2 9 3 de mogelijkheid in dat het instituut , enkel ter uitvoering van internationaleverplichtingen , gegevens meedeelt aan europese of andere buitenlandse autoriteiten , onder de dubbele voorwaarde dat er een evenwaardige geheimhoudingsplicht is en dat die gegevens uitsluitend worden gebruikt voor betalingsbalansdoeleinden .