Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de detailhandel is een keiharde branche.
il n'existe pas de secteur plus exigeant que le commerce de détail.
Last Update: 2011-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
er moet een keiharde aanpak van de mensenhandelaars komen.
nous devons nous attaquer avec force à ceux qui pratiquent la traite des êtres humains.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de concurrentie leidt tot een keiharde op het gebied van arbeidsomstandigheden.
la concurrence entraîne les conditions de travail dans une course effrénée vers le bas.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
immers, internationaal is er bij uitstek sprake van een keiharde prijsconcurrentie.
en effet, la concurrence au niveau des prix est particulièrement intense sur le plan international.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
maar ook is investeren in technologie een keiharde voorwaarde voor herstel van de economie.
or, en russie, depuis que nous avons eu notre débat, des événements graves se sont passés, dont nous n'avons pas eu l'occasion de débattre à nouveau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is een keiharde repressie waarbij vrijheid en informatievoorziening volledig de kop worden ingedrukt.
son mode de fonctionnement ne doit être testé qu'en 1997 et les tests seront financés dans le cadre de phare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat zou slechts leiden tot een keiharde concurrentievervalsing die de kleine boeren zonder meer de kop zou kosten.
cela conduirait à une distorsion sans pitié de la concurrence et les petits paysans n' auraient aucune chance de s' en sortir.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zij rekenen erop dat zij weer tot de winstgevende bedrijven zullen behoren nadat een keiharde concurrentie andere zal hebben uitgeschakeld.
monsieur le président, aux yeux du groupe pour la gauche unitaire européenne, la restructuration de l'industrie sidérurgique européenne ne doit pas être abandonnée à l'arbitraire du marché.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bonde had een keiharde afspraak met giscard d'estaing dat zijn minderheidsadvies bij de tekst zou worden opgenomen. dat is niet gebeurd.
cela n'a pas de sens et est inacceptable pour le pe, "c'est la ligne rouge", affirme m. mÉndez de vigo avec fermeté.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de ontwikkeling in de unie is onevenwichtig. met het verdrag van maastricht is echter een beleid opgelegd dat zowel voor de communautaire als de nationale begrotingen een keiharde begrotingsdiscipline met zich mee brengt.
À court terme, l'irlande en tant que pays ne sera plus eligible à l'objectif 1 mais cela ne signifie pas que la région des comtés périphériques et que l'ouest de l'irlande doivent perdre ce statut.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit verslag gaat over een algemeen verschijnsel, over een keiharde realiteit die in alle sociale en economische bestellen van europa wordt aangetroffen en elke vooruitgang in de wetgeving op zowel nationaal als europees vlak torpedeert.
il traite d' un phénomène général, commun à tous les systèmes sociaux et économiques de l' europe, d' une réalité cruelle qui rend caduc tout progrès législatif, national ou européen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, de ontwerpbegroting van de europese unie voor 1999 is een keiharde bezuinigingsbegroting. hiermee wil de unie het hoofd bieden aan de uiterst strenge financiële voorwaarden voor de verwezenlijking van de emu en het stabiliteitspact.
monsieur le président, le projet de budget de l' union européenne pour 1999 constitue un budget d' austérité, particulièrement dur et restrictif au demeurant, un budget allant de pair avec l' austérité de la politique financière imposée par l' engagement dans la voie de l' union économique monétaire et par le pacte de stabilité.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
we hebben hier te maken met een keiharde commerciële organisatie - niet de fransen zelf en ook niet de franse voetbalautoriteiten - die probeert het speciale karakter van de sport uit te buiten om geld te verdienen
nous avons assisté au même scénario avec la libre circulation: la commission
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we hebben vóór ons een keihard verslag over het hele probleem van de aanpak van de kwijting voor 1996.
une fois encore, il montre qu'il est mauvais perdant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als wij echter naar de praktijk kijken, zien wij dat de boeren een keihard bestaan hebben.
et il est patent qu'une fois de plus, la commission a raisonné en termes de critères comptables et budgétaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
theonas (gue/ngl). - (el) mijnheer de voorzitter, de ontwerpbegroting van de europese unie voor 1999 is een keiharde bezuinigingsbegroting.
le budget 1999 est très important car il peut constituer le point de départ de perspectives financières.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de directie van de Ècb voelt zich geroepen tot het voeren van een keihard monetaristisch beleid dat tot doel heeft de monetaire stabiliteit en lage rentevoeten te handhaven.
la qualité des débats dans cette enceinte a, je pense, rendu un peu de sa dignité à un processus de nomination qui avait, malheureusement, passablement souffert dès le dé part, à cause de passes d'armes prolongées et assez ameres lors du conseil européen du 2 mai.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een van de werkelijke motieven achter het akkoord van schengen lijkt duidelijk te zijn dat men met methoden als verantwoordelijkheid van de vervoerder, een keihard visumbeleid en overdreven grenscontroles wil verhinderen dat asielzoekers naar de eu komen om überhaupt asiel aan te vragen.
il semble qu'en réalité, l'une des motivations principales de l'accord de schengen soit d'empêcher ces personnes, par des méthodes comme la responsabilité du transporteur, une politique intransigeante en matière de visas et des contrôles frontaliers excessifs, de s'adresser à l'ue, ne serait-ce que pour avoir la possibilité de demander l'asile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
3.13 behalve de in de richtlijn vermelde straffen dienen de lidstaten ook te voorzien in sancties als beslag op tegoeden en goederen (een keihard antwoord op de economische motieven voor deze handel3), een verbod om het land te verlaten en beperking van bepaalde politieke en burgerrechten.
3.13 outre les peines définies dans la directive à l'examen, les États membres devraient prévoir des sanctions prenant la forme d'une confiscation de biens frappant au cœur même les mobiles économiques qui sous-tendent ces activités3, ou encore d'une interdiction de quitter le territoire et de restrictions concernant certains droits civiques et politiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: