Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die moet even goed zijn als die van de voltijdwerknemers.
cela est tout à fait contraire a un principe de base d'une économie sociale de marché.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij kunnen dus even goed vier paarden als een doodrijden.
nous crèverons donc aussi bien quatre chevaux qu'un.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
moet even goed in ploegverband als alleen kunnen werken;
doit pouvoir travailler aussi bien en équipe que de façon autonome;
Last Update: 2012-04-05
Usage Frequency: 2
Quality:
spraak met hoge kwaliteit, even goed als van vaste netwerken.
transmission vocale de grande qualité, comparable à celle des réseaux fixes
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
uwe edelheid kan dus op hem even goed rekenen als op mij."
votre honneur peut donc compter sur lui comme sur moi-même.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"even goed als een slak in haar schelp!" antwoordde koenraad.
-- aussi bien, n'en déplaise à monsieur, répondit conseil, qu'un bernard-l'ermite dans la coquille d'un buccin. »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ik denk dat die niet altijd even goed is.
pourquoi pas? jeudi, nous vote rons également sur la résolution de cardiff, un sujet im portant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
misschien weet dit continent even goed als elk ander wat racisme werkelijk betekent.
sans doute ce continent connaît-il dans la même mesure que les autres la véritable signification du racisme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat geldt voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid even goed als voor alle andere beleidsvormen.
cela vaut pour la politique étrangère et de sécurité commune ainsi que pour tout autre domaine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik hoop dat u zich mij ook nog even goed kunt herinneren.
j'espère que vous-mêmes, vous vous souvenez aussi bien de moi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik beperk mij hier tot de sanering van de overheidstekorten, u kent de cijfers immers even goed als ik.
je ne prendrais qu' un exemple, vous connaissez les chiffres aussi bien que moi: l' assainissement des déficits publics.
(8) het ondernemingsklimaat in finland is even goed als of beter dan in andere ontwikkelde economieën.
(8) la finlande se défend aussi bien, voire mieux que d'autres économies avancées, pour ce qui est de l'environnement des entreprises.
dat leidt tot een meedogenloze vermindering en verstoring van de visbestanden - en velen van u weten dat even goed als wij.
qu'y a-t-il dans cette politique régionale européenne qui soit juste, sociale et écologiquement tolerable?
dat het terrein dus even goed als de andere aangewezen kan zijn om bedrijven te herbergen zoals die in een gebied voor stedelijke industrie toegelaten zijn;
que le terrain a donc une vocation au même titre que les autres à accueillir des entreprises telle qu'autorisées en zone d'industries urbaines;
"gij weet even goed als ik, mijnheer, dat de mensch onderwater leven kan als hij maar een voorraad lucht met zich mede voert.
-- monsieur le professeur, vous le savez aussi bien que moi, l'homme peut vivre sous l'eau à la condition d'emporter avec lui sa provision d'air respirable.
u weet even goed als ik dat in de afzonderlijke lid-staten de status van de leden van de nationale parlementen sterk verschilt en ook zeer verschillend wordt beoordeeld.
au nom du conseil, je tiens à préciser une fois encore, en toute netteté, qu'à notre avis l'accord intergouvernemental de finance ment du budget a été conclu.