From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ze zou alle communautaire verworven heden, ook die van voor maastricht, op de helling zetten.
si c'est exact, il convient de savoir, si nous estimons que les parités doivent refléter l'économie réelle, de quelle manière nous pouvons garantir que, demain, de nouveaux mouvements financiers spéculatifs n'imposent pas des parités qui ne sont pas réelles ou positives.
bestaande werknemersrechten door europese oplossingen op de helling zetten, is een slechte zaak voor europa.
en effet, depuis le traité cea, le fonctionnement de l'agence d'approvisionnement nucléaire a été bloqué par la france.
de toegenomen keuzemogelijkheden en autonomie van de leerlingen zullen de bestaande situatie op de helling zetten.
l'augmentation des possibilités de choix et l'autonomie accrue des apprenants conduiront à une remise en cause des situations établies.
de commissie zou alle overeenkomsten die het vrije verkeer van werknemers op de helling zetten nader moeten bekijken.
la commission devrait se pencher sur tous les accords qui mettent en cause la libre circulation des travailleurs.
...dan zou dit alle doelstellingen die de vergadering voor de toekomst van europa heeft uitgesproken, op de helling zetten.
... ce sont tous les objectifs pour l'avenir de l'europe tels que cette assemblée les a formulés qui auraient à en souffrir.
dat voorstel zou de onlangs vastgestelde regeling die met name in de richting van een grotere liberalisering gaat op de helling zetten.
celle-ci remettrait en cause le dispositif récemment arrêté, qui va notamment dans le sens d' une libéralisation accrue.
de europese eenmaking is ten prooi aan zware stormen die de logica zelf van het verdrag van maastricht op de helling zetten.
saint-pierre (are). — monsieur le président, monsieur le président de la commission, mes chers collègues, l'accord est unanime dans ce parlement pour souligner l'importance de la cig.
algemene invoering van deze controles, met al dan niet geavanceerde technische middelen, zal uiteindelijk het hele schengensysteem op de helling zetten.
une généralisation de ces contrôles, effectués avec des moyens technologiques plus ou moins avancés, aboutira à compromettre la viabilité du régime schengen.
overigens steunen wij het verslag van de heer cabrol en willen het voorstel voor een verordening niet omwille van een paar details op de helling zetten.
a part cela, nous devons appuyer le rapport de m. cabrol et la proposition de règlement et ne pas mettre l'ensemble en danger par des querelles concernant des détails.
eender welke uitzondering daarop, zeker op deze schaal, zou de geloofwaardigheid van de unie op veterinair gebied voor jaren op de helling zetten.
tout revirement du moins de l'ampleur demandée mettant en cause cette politique compromettrait pendant des années la crédibilité sanitaire de l'union.
een "verloren" generatie, waarbij het potentieel van jongeren onaangeroerd blijft, kan het hele europese integratieproject op de helling zetten.
une "génération perdue" de jeunes dont le potentiel reste inexploité peut constituer un réel danger pour le concept même d'intégration européenne.
2.3 de economische crisis leidt tot zware bezuinigingen, die de kwaliteit van de openbare gezondheidsdiensten en de toegang van iedereen tot zorg op de helling zetten.
2.3 la crise économique conduit à des coupes sombres dans les budgets qui mettent en danger la qualité des services publics de santé, et l’accès de tous aux soins.
hier mee willen wij niet de flexibiliteit en het partnerschap op de helling zetten, maar willen wij enkel de commissie wijzen op het feit dat zij moet zorgen voor een doorzichtige begroting.
nous ne mettons pas en question la flexibilité et le partenariat, mais il faut rappeler à la commission l'exigence d'assurer la transparence budgétaire.