Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niettemin kan ik bevestigen:
on peut toutefois confirmer:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik hoop dat de commissie zal bevestigen dat de raad sociale zaken in april doorgaat.
il va de soi que nous ne mélangerons pas et que nous ne confondrons pas les différentes ressources budgétaires dont nous disposons!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voorts kan ik bevestigen dat wij de overeengekomen voorlichtingsprocedure zullen toepassen.
il est donc raisonnable d'exiger que l'on ne réduise pas les programmes spécifiques parce que l'on veut — très opportunément — promouvoir l'utilisation du gaz naturel, lequel tardera beaucoup à parvenir dans ces régions morcelées et lointaines, dans les 70 grandes îles habitées de grèce, pour ne pas parler des 2 000 îles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hierbij wil ik bevestigen dat de huidige roemeense regering in deze materie wel de nodige deelname en medewerking geeft.
le conseil européen a également souligné le fait que la communauté et ses etats membres étaient déterminés à intensifier leur action déjà significative en faveur de la protection des droits de l'homme et de la population dans les territoires occupés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tot mijn vreugde kan ik bevestigen dat de vijf amendementen op het gemeenschappelijk standpunt van de raad door de commissie worden verwelkomd.
j’ ai le plaisir de confirmer que les cinq amendements modifiant la position commune du conseil sont salués par la commission.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tevens wil ik bevestigen dat wij instemmen met de algemene architectuur van zijn plan.
je veux aussi lui confirmer notre accord sur l' architecture générale de son projet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zelf kan ik bevestigen dat de commissie zich zal houden aan de verklaringen waarover bij de bemiddeling een akkoord werd bereikt.
je peux réaffirmer l'engagement de la commission concernant les déclarations faites dans le cadre de la procédure de conciliation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wat betreft het overige gedeelte van het verslag kan ik bevestigen dat wij volledig achter de naar voren ge brachte standpunten staan.
pour ce qui est du reste du rapport, je peux confirmer que nous partageons totalement les points de vue exprimés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik bevestig dat
je certifie:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tot mijn genoegen kan ik bevestigen dat in berlijn ook de weg naar een handels- en samenwerkingsovereenkomst met zuid-afrika is vrijgemaakt.
je me réjouis aussi de pouvoir vous confirmer qu'à la suite de ce sommet, la voie d'un accord de commerce et de coopération avec l'afrique du sud est enfin dégagée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik bevestig dat de commissie dit amendement kan aanvaarden.
je puis confirmer que la commission accepte cet amendement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bij dezen wil ik bevestigen dat de commissie zich inzet om onderzoek, uitdieping en overpeinzing in die sector te steunen.
vous vous souviendrez qu'il y a eu un vote contre l'urgence hier; nous avions donc la possibilité d'adopter une résolution; mais on a voté contre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bangemann. - (en) wat ik over de data heb gezegd, kan ik bevestigen.
bangemann. (en) je confirme ce que j'ai dit au sujet des délais: nous ferons de notre mieux pour autant que nous recevions les résultats de l'étude en décembre pour vous présenter au début de l'année prochaine les amendements nécessaires au projet initial.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik bevestig dat de resultaten van de besprekingen als volgt zijn:
je vous confirme que les résultats des consultations ont été les suivants:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
ik bevestig dat de commissie een possibilistische houding heeft willen aannemen.
je vous confirme qu'effectivement la commission se réclamait d'une position basée sur des probabilités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat een eventuele gedragscode betreft, kan ik bevestigen dat de commissie bereid is na te gaan hoe een europese gedragscode voor een ethisch verantwoorde werving van gezondheidswerkers kan worden opgesteld en toegepast.
s’ agissant d’ un code de conduite, je peux confirmer que la commission est disposée à examiner la manière d’ élaborer et de mettre en œ uvre un code de conduite européen pour le recrutement éthique des professionnels de la santé.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in de akte of in een verklaring onder aan de akte, dienen de partijen te bevestigen dat de voorwaarden van dit artikel vervuld zijn.
dans l'acte ou une déclaration au pied de l'acte, les parties doivent certifier que les conditions du présent article sont remplies.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ik bevestig dat deze verklaringen oprecht en volledig zijn.
j'atteste que ces déclarations sont sincères et complètes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ik bevestig dat de commissie inderdaad erg concrete voorstellen heeft ingediend om de vangst in de noordzee te beperken.
c'est dans la même esprit que s'exprime également jan amos komensky, dit comenius, maître des nations ; selon lui, une nation ne doit jamais s'élever contre une autre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik bevestig dat wij dienovereenkomstig een gewijzigd voorstel zullen formuleren.
je confirme donc que nous rédigerons une proposition amendée en conséquence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: