From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de strijd tegen racisme, xenofobie en homohaat is noch een linkse noch een rechtse strijd.
la lutte contre le racisme, contre la xénophobie, contre l’ homophobie n’ est ni de gauche, ni de droite; nous devons nous en convaincre.
te vaak wordt homohaat gerechtvaardigd met die andere grondrechten, te weten vrijheid van godsdienst en vrijheid van meningsuiting.
bien trop souvent, l’ homophobie est justifiée en se retranchant derrière d’ autres droits fondamentaux, à savoir la liberté de religion et la liberté d’ opinion.
het nationale actieplan tegen racisme, vreemdelingenhaat, homohaat en discriminatie moet de mogelijkheden voor algemene wetgeving tegen discriminatie vergroten.
le plan d'action national de lutte contre le racisme, la xénophobie, l'homophobie et la discrimination devrait permettre de renforcer les possibilités d'une législation globale de lutte contre les discriminations.
tevens veroordeelt de commissie in de meest scherpe bewoordingen het fenomeen homohaat. homohaat is onverenigbaar met de basisprincipes waarop de europese unies is gegrondvest.
la commission est en outre fermement opposée à toutes les formes d’ homophobie, un phénomène qui va à l’ encontre des principes sur lesquels l’ ue est fondée.
het is onaanvaardbaar om individuele gevallen van agressie in lidstaten die strijden tegen racisme en homohaat, te verwarren met de extreme standpunten die sommige regeringen openlijk innemen.
il est inacceptable de confondre les cas d’ agression individuelle commis dans des États luttant contre le racisme et l’ homophobie avec des positions extrêmes prises ouvertement par certains gouvernements.
- mijnheer de voorzitter, het is onze plicht om vandaag een daad te stellen, ons uit te spreken tegen haat, xenofobie en homohaat.
- monsieur le président, notre devoir aujourd’ hui, c’ est de prendre date, c’ est de nous exprimer contre ce retour de la haine, de la xénophobie et de l’ homophobie.
daarom is het aannemen van een resolutie waarin wordt beweerd dat er antisemitisme, vreemdelingenhaat, racisme en homohaat is in polen, een schandaal en zou betekenen dat er racisme en vreemdelingenhaat is in het europees parlement.
c’ est pourquoi l’ adoption de la résolution qui déclare la pologne antisémite, xénophobe, raciste ou homophobe est un scandale et signifierait que le parlement européen est raciste et xénophobe.
hij noemde o.m. nadrukkelijk het probleem van de vermiste personen en de mensen die tijdens de oorlog verdreven zijn uit het gebied waar ze woonden, de welig tierende discriminatie van roma, het geweld tegen vrouwen en de wijdverspreide homohaat.
le commissaire du conseil de l'europe a souligné les problèmes liés aux personnes disparues et déplacées de force pendant la guerre, à la discrimination galopante à l'encontre des roms et à l'homophobie répandue.
al met al is de commissie ervan overtuigd dat de europese unie, die vanuit haar wezen streeft naar een verdieping van de solidariteit tussen de volkeren, een voorbeeld dient te zijn in de strijd tegen discriminatie en aan de frontlinie moet staan van de strijd tegen elke vorm van racisme, xenofobie en homohaat.
tout bien considéré, la commission est convaincue que l’ ue, qui, au plus profond d’ elle-même, se bat pour plus de solidarité entre les nations, doit montrer l’ exemple dans la lutte contre la discrimination et doit être à l’ avant-garde de la lutte contre toutes les formes de racisme, xénophobie et homophobie.
[9] voorbeelden van misdaden uit homohaat zijn onder andere de briefbom in londen (1999), de aanvallen op lgbt pride marches in polen en bosnië (2004) en de wrede aanval op sebastien nouchet die in zijn woonplaats in frankrijk levend werd verbrand (2004).
[9] comptent au nombre des crimes homophobes l'attentat à la bombe perpétré à londres en 1999, les agressions commises lors des marches de la fierté lesbienne, gay, bi- et transsexuelle en pologne et en bosnie (2004), ainsi que la violente agression subie par sébastien nouchet, brûlé vif dans sa commune en france (2004).