Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
om de klus te klaren en jaren mee te gaan
pour faire le travail et durer des années
Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gemeenschap en in verband met haar externe betrek kingen te klaren.
gue durée est passée, selon les pays membres, de 17 à 46% en 1980, et de 27 à 59% en 1984.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wij dienen natuurlijk, gezamenlijk, een hele klus te klaren.
il est clair qu' il nous faut déployer d' importants efforts collectifs à ce sujet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vaardig genoeg is om dat uiterst moeilijke karwei te klaren.
celui-ci est suppléé aujourd'hui en tant que rapporteur par mme dury, laquelle a parlé de la création de certains droits au profit des citoyens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het geconstateerde verschil voor dit hoofdstuk is als volgt te klaren :
toutefois, l'écart constaté sur ce chapitre peut s'expliquer de la manière suivante :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
b) een leveringsnota welke de begunstigde in staat stelt uit te klaren en af te halen.
b) un bon de livraison permettant le dédouanement et l'enlèvement des produits par le bénéficiaire.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
waar mogelijk vereenvoudiging van eisen en formaliteiten, teneinde goederen snel vrij te geven en in te klaren;
simplifient, dans la mesure du possible, les exigences et formalités douanières concernant la mainlevée et le dédouanement rapides des marchandises;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ik geloof nog altijd dat u de juiste persoon bent om deze klus te klaren.
je crois, monsieur kinnock, que vous êtes la personne adéquate pour mener à bien cette tâche.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
u toont de bereidheid om onder ogen te zien dat het in ieders belang is om dit soort zaken uit te klaren.
il se peut qu'au cours des prochains mois, lorsque certaines ques tions seront réglées, nous nous attaquions à nouveau à l'essentiel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bij het eerste gedachtenstreepje bedoelt de commissie het vervoer dat niet behoeft in te klaren, dus tir en transit communautair.
dans le premier tiret, la commission vise les transports qui n'ont pas besoin d'être dédouanés, à savoir les tir et le transit communautaire.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de duitse douaneadministratie had een verzoek geweigerd van een particulier om een aan deze door een franse apotheek gezonden geneesmiddel in te klaren.
l'administration douanière allemande a refusé une demande d'un parti culier d'autoriser la mise à la consommation d'un médicament envoyé par une pharmacie française.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de douane-instanties in duitsland, waar de persoon in kwestie woonde, weigerden echter het product in te klaren.
toutefois, l’administration douanière de son pays de résidence, en l’espèce l’allemagne, avait refusé d’autoriser la mise à la consommation du produit en question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ik besef dat de conventie een flinke klus te klaren heeft, wil zij hieraan tegemoet komen.
je vois que la convention devra fournir un énorme travail pour les mettre d'accord.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: