Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hij is er lekker ingelopen
il s'est fait avoir en beauté
Last Update: 2015-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
de vertraging is inmiddels ingelopen.
actuellement, le retard est absorbé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de vertraging bij de start in 1995 is dus ingelopen.
le retard de démarrage enregistré en 1995 a donc été rattrapé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de achterstand qua vervoersfaciliteiten en diensteninfrastructuur wordt snel ingelopen.
leurs infrastructures de transport et de services comblent rapidement leur retard.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
wilt u uitleggen hoe deze vertraging volgens u kan worden ingelopen?
pourriezvous nous expliquer comment ce retard pourra être résorbé?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zo is de in de voorafgaande jaren ontstane achterstand gedeelte lijk ingelopen.
le retard enregistré lors des années précédentes a ainsi pu être en partie comblé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de motoren moeten onder de door de fabrikant aanbevolen omstandigheden zijn ingelopen.
les moteurs doivent avoir été rodés dans les conditions recommandées par le constructeur.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
het deelprogramma voor de bosbouw heeft de achterstand van de voorgaande jaren ingelopen.
en ce qui concerne le programme pesca, le taux d'engagement, qui atteignait déjà 93 % au 30.6.1999, et les modifications apportées ultérieurement au plan de financement pour allouer le montant supplémentaire de 0,1308 million d'euros issu de l'indexation au feder (0,0408 million) et au fse (0,09 million) et s'aligner sur les nouveaux schémas de dépense, justifient l'engagement presque complet (99 %) par la commission de la participation communautaire à la fin 1999.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de banden moeten, alvorens te worden ingelopen, de maximale profieldiepte hebben.
la profondeur de sculpture des pneumatiques doit être maximale, avant rodage.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
testmotoren moeten geheel of gedeeltelijk zijn ingelopen, volgens de specificaties van de fabrikant.
les moteurs soumis aux essais doivent être rodés, partiellement ou complètement, selon les spécifications du fabricant.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
de europese staalindustrie werd gered, geherstructureerd en heeft haar productieachterstand op indrukwekkende wijze ingelopen.
u to r i t � pre n d dfia b o r d a p p u ifl sur l a r t i c le et in v i t est � la con s t i t u t ion de s to c k s ,es
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie is van mening dat de vertraging bij de harmonisatie van de wetgevingen dient te worden ingelopen.
la commission considère qu'il faut mettre un terme au retard apporté à l'harmonisation des législations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dankzij de versnelde uitvoering kon de achterstand, opgelopen tijdens de voorgaande jaren gedeeltelijk worden ingelopen.
suite à l'amélioration de l'exécution, le retard enregistré les années précédentes a été partiellement comblé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de aan het begin van deze programmeringsperiode ontstane achterstand is in 1998, na de inhaalslag van 1997, verder ingelopen.
dans la continuité de 1997, l'année 1998 a été une année de rattrapage des retards enregistrés au début de la période.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
door het fonds onder dezelfde voorwaarden te handhaven kan het infrastructuurverschil tussen de vier cohesielanden en de rest van de gemeenschap geleidelijk worden ingelopen.
le maintien du fonds aux mêmes conditions signifie que le fossé infrastructurel qui sépare les pays de cohésion du reste de la communauté peut être graduellement comblé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
alhoewel tijdens de afgelopen jaren dus een deel van de achterstand werd ingelopen, blijft er dus nog een belangrijke achterstand voor vlaanderen en het rijk.
bien qu'une partie du retard ait été comblée au fil des années, celui-ci reste substantiel par rapport à la flandre et à la belgique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
17.3.1 een voertuig met niet-ingelopen motor wordt onderworpen aan de in bijlage 5 beschreven test bij vrije acceleratie.
17.3.1 un véhicule équipé d'un moteur qui n'a pas été rodé est soumis à l'essai en accélération libre prescrit à l'annexe 5 du présent règlement.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de terbeschikkingstelling van de eerste resultaten is in 1993 vertraagd, doch deze achterstand wordt, dank zij inspanningen op nationaal en communautair niveau, thans ingelopen.
la mise à disposition des premiers résultats a connu, en 1993, des retards qui sont, compte tenu des efforts entrepris aux niveaux national et communautaire, en voie d'être résorbés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de achterstand op het gebied van de privatisering van het bankwezen werd ingelopen, en grote delen van de energie- en nutssectoren wer den aan particuliere investeerders verkocht.
l'industrie contribue à hauteur de 23 % à la valeur ajoutée brute et assure une proportion similaire de l'emploi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de achterstand van deze regio's op hun sterkere buren kan echter niet in enkele jaren tijd worden ingelopen. daarvoor is langdurige steun van de gemeenschap nodig.
réduire l'écart entre ces régions et les régions plus fortes est cependant une œuvre de longue haleine et exige une aide communautaire durable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: