Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kunt u ons een tijdindicatie geven?
il faudra de toute manière tenter de les atteindre, avec ou sans traité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u ons een paar voorbeelden geven?
donnez-nous des exemples s'il vous plait.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u ons alstublieft die verzekering geven?
pourriezvous nous rassurer à ce propos ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u ons een paar concrete voorbeelden geven?
pouvez-vous me donner quelquesexemples concrets?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
welke informatie wilt u ons, de afgevaardigden, geven?
quelles informations veulent-ils nous donner à nous députés européens?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
kunt u ons de naam geven van iemand die ik in deze aangelegenheid kan contacteren?
pourriez-vous nous donner le nom d’une personne avec laquelle nous pourrions discuter de cela?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zoudt u ons de tekst kunnen geven van het beroep ?
pourraitil nous fournir le texte du recours?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u ons de lijst geven van de 27 dossiers die door uclaf worden onderzocht?
pouvez-vous nous présenter la liste des 27 cas sur lesquels l' uclaf enquête?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hoe kunt u ons bereiken?
comment nous contacter
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kunt u ons ook het productienummer geven dat rechtsboven op de asplaat staat?
pouvez vous également nous communiquer le n° de production qui se trouve en haut à droite sur la plaque de l'essieu svp ?
Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kunt u ons alstublieft helpen?
premièrement, vous pouvez le faire en allemagne et dans le monde entier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vanuit elk van de lidstaten kunt u ons bereiken via het gratis nummer
vous pouvez composer le numéro unique gratuit depuis les États membres et obtenir un opérateur parlant votre langue.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kunt u ons dat eventjes meedelen?
pourriez-vous nous informer à ce propos?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoe kunt u ons uw mening meedelen?
comment donner votre opinion?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wellicht kunt u ons het antwoord schriftelijk geven maar nu de hoofdpunten samenvatten.
peut-être pourriez-vous nous fournir la réponse par écrit et en exposer le résumé des points essentiels.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mijnheer de voorzitter, kunt u ons de verzekering geven dat dit verslag tijdens de vergaderperiode van mei zal worden behandeld ?
je constate que le quorum n'est pas atteint.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kunt u ons daarom de verzekering geven dat we een heel uur krijgen voor de vragen aan de raad, dus tot 16.10 uur?
certes, l'eglise a pour mission de faire connaître à tous les hommes leur salut en jésus-christ, quelles que soient les conditions de leur histoire présente, car il n'y a jamais de préalable à cette tâche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kunt u ons hierbij helpen, mijnheer hökmark?
pouvez-vous nous apporter votre aide sur ce point, monsieur hökmark?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kunt u ons een indicatie geven van een tijdschema voor de vorderingen die u op dit terrein hoopt te maken?
pouvez-vous nous donner des indications quant au calendrier d' avancement que vous espérez suivre dans ce dossier?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kunt u ons dat nieuws mis schien doorgeven (')?
je n'entends pas ce qui se passe au parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: