From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bekijk het maar even
réfléchis à la question
Last Update: 2015-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
daar wijs ik maar even op.
je le signale ici.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar even naar de kern van de zaak.
passons cependant au n? ud du problème.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dat wil ik alleen maar even zeggen.
je voulais juste le signaler.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dat wilde ik alleen maar even zeggen.
si cela doit être à un autre moment, il faut qu'un autre vote ait lieu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik roep alleen maar even het rapport in herinnering.
je ne fais que rappeler le rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
een zending zo maar even tussendoor is volstrekt onvoldoende.
l'industrie de l'armement est responsable de tout ce qui arrive dans cette région.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie heeftdrie afzonderlijke, maar even belangrijke functies.
la commission remplit trois fonctionsdistinctes, aussi importantes les unesque les autres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zal ik maar even wachten tot de commissie uitgesproken is?...
les accords qui ont été souscrits sont restés largement en deçà des exigences et des attentes des habitants de la terre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zeg het maar even voordat de commissaris mij straks kritiseert.
que voulons-nous?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik kan het alleen maar even opsommen en ik verontschuldig mij daarvoor.
je ne peux qu'en faire le résumé et je vous prie de m'en excuser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik roep alleen maar even de besluiten van rio en berlijn in herinnering.
je voudrais également remercier m. linkohr de sa contribution, qui a également fait très bonne impression.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zal dit maar even laten voor wat het is en de moed nog niet opgeven.
pour le moment, je laisse tout cela sur la table et je me contente d'espérer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
--„wacht, wacht maar even, ik zal u niet lang doen wachten.”
-- attendez donc, monsieur, attendez donc, dit le roi, je ne vous ferai pas longtemps attendre.»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ieder wilde dat land onderzoeken, dat men den vorigen dag maar even gezien had.
chacun voulait examiner cette terre à peine entrevue la veille.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in de mededeling wordt het verband met de gezondheid op het werk alleen maar even aangestipt.
la communication de la commission passe sans s'attarder sur les rapports qui existent entre l'environnement de travail et les problèmes que pose celui-ci.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
nogmaals, het nucleaire gevaar is sedert 1986 niet kleiner geworden maar even groot gebleven.
pour être encore plus clair, depuis 1986, le risque nucléaire n'a pas diminué, il est resté exactement le même.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
"als zij maar even schijnen wil, is het al genoeg," antwoordde de kapitein.
-- si peu qu'il paraisse, il me suffira, répondit le capitaine. »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
miskramen komen vaker voor dan bij de normale bevolking, maar even vaak als bij vrouwen met vruchtbaarheidsproblemen.
les taux de fausse-couche spontanée sont plus élevés que ceux rencontrés dans la population générale mais comparables à ceux retrouvés chez des femmes présentant d’autres problèmes de fertilité.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 5
Quality:
door onderschrijving van resolutie 678 bleven we solidair in de oorlog, zonder ook maar even het initiatief te hebben.
en appuyant la résolution 678, nous avons été solidaires dans la guerre, mais sans, à aucun moment, détenir l'initiative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: