Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noch het één noch het ander klopt.
ni l'une ni l'autre de ces excuses n'est fondée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noch het een, noch het ander is echter gebeurd.
déjà l'égalité des chances n'est pas respectée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij hebben echter noch het één noch het ander.
nous n’ avons ni l’ un ni l’ autre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
er komt in feite noch een resolutie, noch een stemming.
il n'y aura en effet ni résolution, ni vote.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
het is echter noch een voortijdige geboorte, noch een misgeboorte.
ce n'est cependant ni une naissance prématurée ni une fausse couche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
zij houden noch een herhaling, noch een overlapping van elkaar in.
il n’y a ni redondance, ni chevauchements entre leurs dispositions respectives.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
partijen zijn noch een verlenging van staatsorganen noch een aanhangsel daarvan.
les partis ne sont ni des prolongations, ni des annexes des organes d' état.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het levert noch kostenbesparingen noch een vermindering van risico's op.
en outre, ce système ne permet de réduire ni les coûts, ni les risques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
"ik ben noch een opperhoofd noch een priester onder de mijnen!"
je ne suis ni un chef ni un prêtre parmi les miens!»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
noch voor de een noch voor de ander is de democratie ongetwijfeld ook maar iets waard.
ni pour l'un, ni pour l'autre, bien sûr, la démocratie n'a de prix.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 is evenwel noch het één, noch het ander het geval.
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 ne satisfait cependant ni à l'une ni à l'autre condition.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sedertdien zijn tweeëneenhalf jaar verstreken maar wij hebben noch het een noch het ander onder ogen gekregen.
deux ans et demi se sont écoulés depuis lors, et nous n’ avons vu aucune trace de ces deux propositions.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wij willen noch het een noch het ander, omdat beide gelijk zouden staan met een mislukking van de europese akte.
restent les aspects interinstitutionnels — pour parler toujours du sommet de bruxelles et ne pas prendre trop de votre temps — de la réforme financière sur laquelle plusieurs questions demeurent et qui, je le sais, préoccupent beaucoup votre assemblée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
buiten hem hebben jullie geen beschermer, noch een bemiddelaar.
vous n'avez, en dehors de lui, ni allié ni intercesseur.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deze jury bestaat uit minimum vijf leden van wie ten minste één noch behoort tot de aanbestedende overheid noch tot een openbaar bestuur.
ce jury est composé au minimum de cinq membres, dont un au moins choisi parmi les personnes étrangères au pouvoir adjudicateur et à toute administration publique.
ik heb veelvuldig contact met de joodse en katholieke gemeenschap in mijn land, maar ik heb noch van de een, noch van de ander ooit enige klacht daarover gehoord.
nous ne pouvons, dans ce parlement, voter que sur des documents qui ont été soumis à tous les membres dans toutes les langues officielles.
aangegrepen om te eisen dat er in de gemeenschap ook voor personenwagens een snelheidsbeperking zou worden ingevoerd. als rapporteur ben ik noch van het een, noch van het ander voorstander.
le présent rapport, qui est très intéressant, serait mis à la poubelle par le conseil et la commission si toutefois il parvenait jusque là.
vandaag de dag is het juist vaak zo dat bepaalde voorschriften de werkgever en zelfs ook de werknemer praktisch in een dwangbuis plaatsen waar noch de een noch de ander zich meer in kan vinden.
nous devons intervenir, par exemple en taxant le transfert de devises d'un État à l'autre à des fins spéculatives.
maar het spreekt voor zich dat noch het één noch het ander een succes kan worden zonder economische en sociale samenhang en een evenwichtige ontwikkeling en daarvoor is een uitbreiding van de structuurfondsen een conditio sine qua non.
la facture présentée par la commission est, du point de vue du parlement, une facture sous-évaluée.
de doode en de beide gekwetsten werden door hun makkers weggevoerd, en nooit heb ik weer van den een, noch van den ander hooren spreken.
le mort et les deux blessés furent emportés par leurs camarades, et jamais je n'ai plus entendu parler ni des uns, ni des autres.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.