Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
een parcours, aanknopingspunten en enkele omzwervingen om het honderdjarig bestaan van de film op een waardige manier te vieren.
un parcours, des repères et quelques détours pour fêter dignement le centenaire du cinéma
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ervaringen die zij tijdens hun omzwervingen hebben opgedaan, maken dat zij getraumatiseerd en kwetsbaar zijn en bescherming nodig hebben.
souvent traumatisés, vulnérabilisés par les expériences vécues pendant leur voyage, ces immigrants ont besoin de protection.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
zijne majesteit zond mij naar de raad van west-lndië, waar ik me meldde met alle papieren die ik na mijn omzwervingen nog overhad.
sa majesté me renvoya au conseil des indes, où j'allai présenter les cartes qui m'étaient restées de tous mes vagabondages.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die rondleiding vormde tegelijkertijd een reis door het leven van mozart. zijn vele omzwervingen en zijn open houding ten opzichte van andere culturen maken van hem een echte europeaan.
m. wagner invitait les participants à un voyage à travers l’europe et la vie de mozart, ses itinérances, les différentes influences culturelles, etc., ce qui faisait de mozart un vrai européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat ons betreft, wij willen niet van de mens het tegenovergestelde maken van een burger, een zwervend wezen dat, naar gelang zijn omzwervingen, zich nestelt in vreemde grond.
sachons tirer la leçon de maastricht et profiter des avantages qu'offre le traité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in heel europa is de getuigenis van deze ambachtelijke beroepen aanwezig die juist door deze groepen mensen waar ik op doel en die onze commissie ter harte moeten gaan, tijdens hun omzwervingen van land tot land, tot grote ontwikkeling gebracht zijn.
c'est également indispensable face, par exemple, à la concurrence des etats-unis ou du japon, ou face aux nouvelles puissances économiques qui émergent en extrême-orient, et nous guettent. je souhaiterais poser quelques questions à la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een parcours, aanknopingspunten en enkele omzwervingen om het honderdjarig bestaan van de film op een waardige manier te vieren n 1995 vierde de film zijn 100-jarig bestaan en dankzij deze verjaardag is men zich beter bewust gaan worden van de zeer grote bij
un parcours, des repères et quelques détours pour fêter dignement le centenaire du cinéma n 1995 le cinéma a fêté ses 100 ans et, à la faveur de cet anniversaire, on a pris une conscience plus juste de la
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de grote humanist studeerde in parijs, was bevriend met de britse staatsman en literator thomas morus, zijn jaren van wetenschappelijke omzwervingen brachten hem in verschillende europese landen, zoals bij voorbeeld in duitsland, frankrijk, engeland en zwitserland.
ce grand humaniste a étudié à paris, s'est lié d'amitié avec l'homme d'etat et homme de lettres britannique, thomas moore, et ses années de voyages scientifiques l'ont conduit dans divers pays européens, notamment en allemagne, en france, en angleterre et en suisse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
--„luister, mijnheer! het toeval wilde, dat ik gedurende mijn omzwervingen een spanjaard ontmoette, die veel had gereisd en onder anderen in de nieuwe wereld was geweest.”
-- voici, monsieur.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: