From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
om die reden pleit ik ervoor die amendementen te verwerpen die het debat van vóór de oorlog in irak opnieuw zouden oprakelen.
c' est pourquoi je vous invite à rejeter les amendements qui visent à raviver nos différends d' avant la guerre en irak.
ik wil het debat dat in dit parlement, in de raad maar ook in elke lidstaat heeft plaatsgevonden, niet opnieuw oprakelen.
il s’ agit de la sécurité. je ne veux pas rouvrir un débat qui s’ est tenu au parlement, au conseil, ainsi que dans chaque État membre.
ik wil benadrukken dat ik het verleden niet wil oprakelen, maar u bent selectief in de kwesties die u aan de kaak stelt en dat tast uw geloofwaardigheid aan.
je veux dire très clairement que je n' ai pas l' intention de revenir sur le passé mais vous vous emparez de thèmes d' une façon sélective et cela nuit à votre crédibilité.
als wij ons derhalve de luxe permitteren om deze tijd te gebruiken met het oprakelen van reeds afgesloten discussies door middel van amendementen in de plenaire ver gadering, waartoe tot nu toe onbegrensd de mogelijkheid bestond, doen wij alles dubbel.
je voudrais vous rappeler l'article 74, paragraphe 1, qui dit que si l'on veut proposer une modification au projet d'ordre du jour — je pense qu'un ajout est une modification — le président «doit être saisi de ces propositions une heure au moins avant l'ouverture de la période de session».
men moet duidelijk maken dat toetreding tot en lidmaatschap van de unie slechts zijn voorbehouden aan degenen die bepaalde eisen op het vlak van mensenrechten weten in te vullen, aan degenen die bereid zijn een eigen bijdrage te leveren aan de gemeenschappelijke defensie, en wie kan garanderen dat hij niet langs slinkse wegen interne crisissituaties in een andere lidstaat gaat oprakelen.
ceux qui n'ont rien appris et désappris de l'impuissance supranationale de l'europe ces dernières années s'efforcent maintenant de nous faire faire machine arrière.
graziani (ppe). — (it) mijnheer de voorzitter, ik sluit me volkomen aan bij wat de heer vecchi zojuist zei, namelijk dat de drie katholieke missionarissen ook om het leven zijn gebracht omdat zij niet gekozen hadden voor de hutu's of de tutsi's maar gewoon streefden naar maatschappelijke en nationale verzoening in een land waar etnische twisten en stammenoorlogen slechts één onderdeel van de strijd is: daarachter gaat namelijk een immense politieke armoede schuil en een totaal gebrek aan maatschappelijke planning, zodat politieke en economische mafiagroepen mooi weer spelen en het vuur van de etnische conflicten telkens weer oprakelen.
graziani (ppe). — (it) monsieur le président, je ne peux qu'insister sur ce qu'a déjà dit monsieur vecchi, c'est à dire que l'assassinat des trois missionnaires catholiques au burundi est arrivé, entre autres, parce que de leur part, il ne s'agissait pas d'un choix entre les tutsi et les hutus, mais seulement d'une aspiration à la recomposition sociale et nationale d'un pays où les divisions ethnico-tribales ne sont qu'une partie du conflit: derrière, il y a une grande misère politique et une absence de projets sociaux, où prospèrent des maffias de pouvoir et d'intérêts économiques jouant sur la question ethnique.