Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in 1988 moet ook een belangrijke plaats worden geruimd voor de samenwer king tussen ondernemingen.
doit également figurer au premier rang, en 1988, un progrès sur le terrain de la coopération entre les entreprises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dezelfde lijn heeft de dalende trend in het aantal heroïnevangsten in de europese unie vanaf 2003 plaats geruimd voor een gestage stijging.
de même, la diminution du nombre de saisies d’héroïne observée dans l’union européenne jusqu’en 2003 a désormais laissé la place à une constante augmentation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bij de verdeling over theoretisch en praktisch onderwijs moet bij ieder vak voldoende plaats worden geruimd voor de theorie opdat het onderwijs zijn universitair karakter behoudt.
la répartition entre enseignement théorique et pratique doit, pour chaque matière, laisser une importance suffisante à la théorie pour conserver à l'enseignement son caractère universitaire.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
er is een zekere bekommernis dat kritische concepten zoals voorzichtigheid en boekhoudkundige behoudsgezindheid in de ifrs plaats hebben geruimd voor de aandacht voor processen en inachtneming van normen.
d’aucuns s’inquiètent du fait que, dans les ifrs, la prudence et le "conservatisme comptable" ont été supplantés par les procédures et le respect des normes.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de heer burani stelt vast dat het aanvankelijke enthousiasme over de uitbreiding het veld heeft geruimd voor een meer realistische bezinning op de meespelende belangen.
m. burani fait remarquer qu'à l'enthousiasme officiellement proclamé pour l'élargissement succède une vue plus réaliste des enjeux.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
daarmee moeten ook de resterende belemmeringen uit de weg worden geruimd voor de schaalvergroting die zich nu in het kader van de interne markt aan het voltrekken is.
le véritable défi consiste à faire en sorte que ce grand marché soit également ouvert aux petites et moyennes entreprises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bij op de preventie gerichte maatregelen zou een plaats moeten worden in geruimd voor voorstellen betreffende meer innoverende manieren om factoren die marginalisering in de hand werken, zoals onverdraagzaamheid, vooroordelen, rassenscheiding en negatieve discriminatie, tegen te gaan.
en effet, si les productions communautaires étaient remplacées par les importations illégales, l'impact des mesures adoptées sur l'environnement se verrait en fait annulé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doordat de regelgeving met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden in de sector wordt verbeterd, wordt meteen een belangrijk obstakel uit de weg geruimd voor een verdere deregulering van de sector zelf.
de même, en améliorant la réglementation des conditions de travail du secteur, elle enlèvera un obstacle important à une nouvelle déréglementation du secteur lui-même.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de "klassieke" vervuiling van de jaren '70 (zwavel- en looddioxide) heeft dus plaats geruimd voor nieuwe vervuilende stoffen die voornamelijk een gevolg zijn van het autoverkeer.
la pollution « classique » des années '70 (dioxyde de soufre et plomb) a donc passé le relais à de nouveaux polluants associés principalement à la circulation automobile.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
behalve deze politieke en economische uitdagingen zou met de oplossing van het conflict inzake nagorno-karabach een zeer ernstig obstakel uit de weg kunnen worden geruimd voor de ontwikkeling van azerbeidzjan en de regio.
en plus de ces défis politiques et économiques, la résolution du conflit du haut-karabakh supprimerait un très gros obstacle au développement de l’azerbaïdjan et de sa région.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ook ik wil mijn collega gilles savary feliciteren met zijn verslag. hij heeft alle parlementaire hindernissen uit de weg geruimd voor de richtlijn inzake de interoperabiliteit van het conventionele trans-europese spoorwegnet.
je félicite donc mon collègue gilles savary pour son rapport et pour avoir permis à la directive sur l' interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen conventionnel de franchir les obstacles parlementaires.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
daar toe formuleerden vijf werkgroepen de standpunten op de diverse gebieden en gaven zij mogelijke oplossingen aan voor de juridische en institutionele problemen die eerst uit de weg moeten worden geruimd vóór er van enige werkelijke vooruitgang sprake kan zijn.
1er janvier 1988, lorsque la convention sur la simplification ainsi que des solutions possibles aux questions juridiques et institutionnelles qui devront 6tre r6gl6es pour obtenir les progrds souhait6s 6ur b fond. le groqqg dipcleur a haut des formalitds dans le domaine des 6changes de marchandises est entr6e en vigueur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de laatste restricties op dit gebied dienen in acht lidstaten vóór medio 1990 uit de weg te zijn geruimd. voor spanje, portugal, griekenland en ierland geldt een overgangsregeling tot 1992, die wat griekenland en ierland betreft nog met drie jaar kan worden verlengd.
pour l'espagne, le portugal, la grèce et l'irlande, il est prévu jusqu'en 1992 un régime transitoire, qui, dans le cas de la grèce et de l'irlande, pourra, le cas échéant, être prorogé de trois ans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
effectieve tenuitvoerlegging van het overheidsprogramma voor armoedebestrijding en economische ontwikkeling moet een kader bieden voor de aanpak van enkele van de structurele economische uitdagingen waarmee azerbeidzjan kampt. behalve deze politieke en economische uitdagingen zou met de oplossing van het conflict inzake nagorno-karabach een zeer ernstig obstakel uit de weg kunnen worden geruimd voor de ontwikkeling van azerbeidzjan en de regio.
- veiller à ce que l’objectif de plein emploi du nouvel agenda social devienne une réalité ; - améliorer le fonctionnement du marché intérieur en supprimant les obstacles existant sur le marché des services, des produits financiers et des biens, en assurant une meilleure interconnexion des réseaux européens, en simplifiant et rationalisant les procédures douanières ainsi que les règles fiscales applicables aux transactions transfrontalières et en appliquant et faisant respecter avec plus de diligence la réglementation, y compris sur les aides d’état ou les ententes et positions dominantes dans l'union élargie ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.16 het comité onderstreept dat er nog veel obstakels uit de weg moeten worden geruimd voor vrouwen die na een loopbaanonderbreking op de arbeidsmarkt willen terugkomen: ongelijke toegang tot woningen, tot scholing en ongelijke toegang tot woningen, tot scholing en bijscholing en tot werkgelegenheid, en tot slot discriminatie.
2.16 souligne la nécessité de lutter contre les obstacles à la réinsertion professionnelle des femmes qui ont interrompu leur carrière: accès inégal aux ressources de logement, de formation, de remise à niveau, aux opportunités d'emploi, discrimination sur le marché du travail en raison de l'âge, des charges familiales.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- de versterking op het vlak van de unie van de rol van de commissie bij operationele activiteiten, ook die waarmee nu de coördinator voor terrorismebestrijding is belast, door de voorwaarden te garanderen voor een functionele samenwerking tussen laatstgenoemde en de commissie en voor de degelijke parlementaire controle op zijn activiteiten; in elk geval dient het statuut van de coördinator, die thans is toegevoegd aan de hoge vertegenwoordiger voor het gbvb, te worden herzien, wanneer laatstgenoemde het veld heeft geruimd voor de minister van buitenlandse zaken van de unie, vice-voorzitter van de commissie;
- le renforcement au niveau de l'union du rôle de la commission pour les activités opérationnelles, y compris celles qui sont à la charge du coordinateur pour la lutte contre le terrorisme, en garantissant les conditions d'une association fonctionnelle de ce dernier avec la commission et le contrôle parlementaire effectif de ses activités; en tout état de cause le statut du coordinateur, aujourd'hui placé auprès du haut représentant pour la pesc, devra être revu dès lors que ce dernier aura cédé la place au ministre des affaires étrangères de l'union, vice-président de la commission,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: