From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het autobiografische verhaal van deze russische, in 1901 in sintpetersburg geboren schrijfster doet de woelige periode van de russische revolutie herleven.
le récit autobiographique de cette écrivaine russe, née en 1901 a saint-pétersbourg, fait revivre la période tourmentée de la révolution russe.
als er na de oorlog werd gesproken over politieke waarden, doelde men meestal op de idealen die waren voortgekomen uit de franse en russische revolutie, conflicten van sociale aard.
quand on parle, depuis la guerre, de valeurs politiques, il s'agit le plus souvent d'aspirations dérivées des révolutions française et russe, de luttes autour des idées de justice sociale et d'égalité.
mijnheer de voorzitter, wij doen ter gelegenheid van de zeventigste verjaardag van de russische revolutie een beroep op de sovjetautoriteiten om de zojuist door ons genoemde alsook alle andere gewetensgevangenen vrij te laten.
il est important, selon moi, que le parlement européen fasse siennes ces revendications en adoptant l'amendement commun sur l'émigration hors d'union soviétique et la notion de secret d'etat.
ik zou niet graag willen zien dat de democraten die nu in nepal aan het roer staan hetzelfde lot ondergaan als kerenski na de eerste russische revolutie, toen de macht van de tsaar omver was geworpen en korte tijd later werd vervangen door een totalitaire dictatuur.
je ne voudrais pas voir les démocrates qui sont aujourd’ hui au devant de la scène au népal subir le même sort que kerenski après la première révolution russe, quand le pouvoir des tsars, après avoir été renversé, a très vite été remplacé par une dictature totalitaire à parti unique.
mijnheer de minister, het verhaal gaat dat aan de vooravond van de russische revolutie- een gebeurtenis die overal ter wereld zulke vreselijke gevolgen zou hebben- de russisch-orthodoxe kerk uitgebreid aan het discussiëren was over het ontwerp van het misgewaad dat tijdens de vasten moest worden gedragen.
monsieur le ministre, on raconte qu' à la veille de la révolution bolchevique- un événement qui devait avoir des conséquences désastreuses partout dans le monde- l' Église orthodoxe russe était plongée dans un débat complexe sur le style des habits de cérémonie à porter pendant le carême.