From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mijn laatste punt betreft het spelletje met de schuldvraag.
mon troisième commentaire concerne le jeu des reproches.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de schuldvraag », die de artikelen 322 tot 340 bevat.
de la culpabilité. », comportant les articles 322 à 340.
Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 3
Quality:
de situatie in ivoorkust draait voornamelijk om de schuldvraag.
la situation en côte d’ ivoire est principalement liée au jeu des responsabilités.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in de praktijk blijkt dat die schuldvraag soms helemaal niet te beantwoorden is.
dans la pratique, il s'avère que la question de la responsabilité est parfois insoluble.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik wil niemand beschuldigen en ik ben ook helemaal niet geïnteresseerd in de schuldvraag.
je ne veux pas accuser du doigt, distribuer d'autres blâmes ne n'intéresse pas non plus.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
zo is het denkbaar dat genetische gegevens bij de beantwoording van de schuldvraag worden ingebracht.
il n'est pas d'usage jusqu'à présent de classer les risques d'assurance selon les facteurs congénitaux, et il faut que rien ne soit changé à cet état de choses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
discussies over de schuldvraag leiden te gemakkelijk tot het eenzijdig wijzen naar de verenigde staten.
les discussions sur la question de la responsabilité de cet échec conduisent trop facilement, sans objectivité, à montrer du doigt les États-unis.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het allerbelangrijkste van de inhoudelijke kant is dat wij geen stelling hoeven te nemen inzake de schuldvraag.
en ce qui concerne l'objet de l'affaire, il est de la plus haute importance que nous n'ayons pas à prendre position sur la question de la culpabilité de m. le pen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik wil hier duidelijk zeggen dat het niet de bedoeling van de landbouwcommissie is om de schuldvraag van zich af te schuiven.
verbeek (arc). — (nl) madame le président, le quinze septembre, les 92 pays membres du gatt se rendront en uruguay sans grand espoir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is evenwel de rechtbank die de bewijzen moet analyseren en, zonodig, de schuldvraag dient op te lossen.
toutefois, il appartient aux tribunaux d'analyser les preuves et, si nécessaire, de déterminer les responsabilités.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
elke scheiding brengt problemen mee en het is belangrijk dat die niet worden verergerd door procedureproblemen en de vaak vruchteloze debatten over de schuldvraag.
chaque séparation entraîne des difficultés et il importe que celles-ci ne soient pas aggravées par les difficultés procédurales et les débats parfois stériles sur la faute.
Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
a) onafhankelijk van strafrechtelijke of andere parallelle onderzoeken ter bepaling van de aansprakelijkheid of de beantwoording van de schuldvraag worden verricht, en
a) soient distinctes des enquêtes pénales ou autres conduites pour déterminer les responsabilités ou attribuer les fautes; et
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
het britse ministerie van financiën stelt bijvoorbeeld dat het bij evaluatie”niet gaat om de schuldvraag, maar om leren door ervaring”.
À titre d’exemple, le ministère des nances britannique définit désormais l’évaluation comme étant «non pas une question de mesure des responsabilités, mais bien d’apprentissage par l’expérience».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4 het eesc onderstreept dat onderzoek naar ongevallen en incidenten enkel en alleen als doel dient te hebben om dergelijke ongevallen en incidenten te voorkomen en niet om zich over de schuldvraag uit te spreken.
4.4 le cese voudrait insister sur le fait que l'objectif unique des enquêtes sur les accidents et les incidents doit être de prévenir ceux-ci, et non de chercher la faute et de désigner des coupables.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
wanneer de debatten eenmaal begonnen zijn, moeten zij worden voortgezet zonder onderbreking, en zonder enigerlei verbinding met de buitenwereld, tot na de beslissing over de schuldvraag.
les débats, une fois entamés, doivent être continués sans interruption, et sans aucune espèce de communication au dehors, jusqu'après la décision sur la question de la culpabilité.
Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 3
Quality:
het betreft échte aansprakelijkheid zonder schuldvraag, die momenteel in heel europa geldt op grond van de communautaire richtlijn van 25 juli 1985 (zie punt 10 hierna).
il s'agit d'une véritable responsabilité sans faute, qui a d'ailleurs été généralisée en europe par la directive communautaire du 25 juillet 1985 (cf. infra n. 10).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zeg nu ook niet dat de schuldvraag bij één van de partijen lag, maar wij moeten wel op zeer korte termijn, en ondanks alle politieke verwikkelingen waar wij nu allemaal vol van zitten, aan die gatt-onderhandelingen denken.
l'ordre mondial soidisant plus juste et plus respectueux des droits de l'homme auquel prétendent contribuer les autorités communautaires a, lui aussi, un contenu précis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien is gevaar van onverenigbare uitspraken aanwezig : een beslissing ten principale in de onderhavige renvooiprocedure is niet mogelijk zonder over de schuldvraag te beslissen en, bij een bevestigende beantwoording daarvan, tevens over de omvang van de door ciments antillais geleden schade.
il y a un risque de solutions inconciliables, car il n'est pas possible de trancher l'affaire au fond au cours de la procédure sur renvoi pendante devant le rechtbank sans trancher la question de la responsabilité et, au cas où celleci serait retenue, sans décider de l'importance du dommage subi par sca.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- de zaken waarvoor de kamer van inbeschuldigingstelling bij de inwerkingtreding van deze wet reeds een arrest van verwijzing naar het hof van assisen heeft gewezen, maar die nog niet voor het hof van assisen werden behandeld, worden afgehandeld overeenkomstig de bepalingen die van toepassing waren op het ogenblik waarop het verwijzingsarrest werd gewezen, met uitzondering van de artikelen 341, 342, 348 tot 352 en 357 van het wetboek van strafvordering, die de motivering van de schuldvraag betreffen.
- les affaires pour lesquelles la chambre des mises en accusation a déjà rendu un arrêt de renvoi devant la cour d'assises au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi, mais qui n'ont pas encore été examinées devant la cour d'assises, sont traitées conformément aux dispositions qui étaient d'application au moment où l'arrêt de renvoi a été rendu, à l'exception des articles 341, 342, 348 à 352 et 357 du code d'instruction criminelle, qui concernent la motivation de la culpabilite.
Last Update: 2015-05-10
Usage Frequency: 3
Quality: