Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na de secundaire school gaan meisjes die verder studeren meestal in de richting van traditioneel vrouwelijke beroepen zoals : naaister; winkelmeisje; steno-dactylo.
après l'enseignement secondaire, les filles qui suivent des cours de formation professionnelle le font dans des qualifications réservées par tradition aux femmes telles que : confection, vendeuse, sténo/dactylo.
de vtvaardigheden waarnaar de meeste vraag bestond in het geval van tweetaüge secretaresses, waren vertalen, typen en steno.
le choix final s'est arrêté sur 2451 sociétés dont 514 avaient moins de 10 employés et 1937 10 ou plus. sur les 2451 sociétés retenues, 681 (28%) ont participé à l'enquête.
ervaren stenotypist die in staat is om in steno 80 tot 100 woorden per minuut op te nemen, 40 woorden per minuut te typen om keurig werk af te leveren;
sténodactylo expérimenté capable de prendre en sténo 80 à 100 mots/minute, et de dactylographier 40 mots/minute avec présentation correcte du travail;
stenotypistsecretaris, bekwaam om 100 woorden per minuut in steno en 40 woorden per minuut met de machine te schrijven, die brieven kan opstellen op eenvoudige aanwijzingen van zijn chef of van de directie en die sommige werken kan voorbereiden.
sténo-dactylographe-secrétaire, capable d'écrire 100 mots par minute en sténo et 40 mots par minute à la machine, pouvant rédiger les lettres sur simples indications de son chef ou de la direction et pouvant se charger de la préparation de certains travaux.
de amendementen die wij, naar onze mening, zeker niet konden steunen waren de amendementen waarin ver zocht werd om een interventionistisch mededingingsbeleid, wat in werkelijkheid natuurlijk steno is voor een interventionistisch anti-mededingingsbeleid.
je recommande par conséquent la suppression de l'amendement n° 2 déposé par la commission juridique et le soutien de l'assemblée à la proposition de la commission.
- tweetalige vertaler van courante teksten, hulpboekhouder voor de centralisatie (bijhouden van de hulpjournalen en van de bijzondere rekeningen), de bedienden van de boekhouding, lonen, facturen, kostprijzen, ervaren magazijnier die de kaartenbak en de cardex moet bijhouden en toezicht moet uitoefenen op de kwantiteit, de kwaliteit, de waarde, de voorraad goederen, de reserve en de opslagplaats, ervaren mechanograaf die bedreven is in het werk met de machines en goede noties van boekhouding bezit, ervaren steno-typist die bekwaam is tot 100 woorden per minuut in steno op te nemen en 40 woorden per minuut op de machine te schrijven, met correcte schikking van het werk, operator op statistiek-machines.
- traducteur bilingue de textes courants, aide-comptable attaché à la centralisation (tenue des journaux auxiliaires et de comptes particuliers), les employés de comptabilités, salaires, factures, prix de revient, magasinier expérimenté devant tenir fichier, cardex, contrôle stock marchandises, réserve et entrepôt, mécanographe ayant bonne expérience des machines et possédant de bonnes notions de comptabilité, sténo-dactylo expérimenté capable de prendre 100 mots minute en sténo et de dactylographier 40 mots minute avec présentation correcte du travail, opérateur de machines à statistiques.