Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wij dienen stil te staan bij hun offer.
n’ oublions pas leur sacrifice.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dat is iets om bij stil te staan.
la commission est devenue une maison de retraite pour hommes politiques, déclare m. farage. la commission a été incapable de se réformer suite à sa démission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is juist dat men geneigd is stil te staan bij alles wat niet is bereikt.
il est vrai qu' il est tentant d' insister sur tout ce qui n' a pas été atteint.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het leek me goed daar even bij stil te staan.
il était bon de le rappeler.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ik denk dat die parlementen er goed aan doen even stil te staan bij wat in denemarken is gebeurd.
d'un autre côté, il y a lieu de se demander si le parlement a créé les conditions qui doivent per mettre de faire pleinement usage de cet instrument.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het gewop dekt alle beleidsvormen zonder stil te staan bij de gewestelijke bevoegdheden.
le prd couvre l'ensemble des politiques sans s'arrêter aux compétences régionales;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
het gewop bestrijkt alle beleidsaspecten zonder stil te staan bij de gewestelijke bevoegdheden.
le prd couvre l'ensemble des politiques sans s'arrêter aux compétences régionales.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
daarnaast is het belangrijk stil te staan bij de gevolgen van de verordening voor het mkb.
en outre, il importe d'être attentif à l'impact du règlement sur les pme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
zaken om bij stil te staan voorafgaand aan werving in het buitenland
Éléments à prendre en compte avant de recruter à l’étranger
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het verdient aanbeveling even stil te staan bij de activiteiten van deze afdeling op enkele gebieden.
il convient de mettre en exergue l'évolution des activités de la section dans les quelques domaines repris ci-après.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sta mij tot slot toe om nog even stil te staan bij een aantal puntjes uit het jaarverslag van schengen.
permettez-moi pour terminer de m'arrêter encore sur un certain nombre de points tirés du rapport annuel de schengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
het is niet nodig stil te staan bij de zeer talrijke arresten en de conclusies, in ambtenarenzaken genomen.
il est inutile de rappeler les très nombreux arrêts et les conclusions qui ont été prises à cet égard.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aan de andere kant is het van belang om ook even stil te staan bij enkele positieve ontwikkelingen in kazachstan.
À côté de cela, il importe de tenir également compte d' un ensemble de développements positifs au kazakhstan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bij deze globale beoordeling van het programma wens ik even stil te staan bij de voor ons meest relevante aspecten daarvan.
l'ouverture du grand marché, sans la garantie d'une solidarité et d'une cohésion, qui ferait qu'aucun etat membre ne serait exclu des profits prévisibles, n'est pas concevable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom past het hier even stil te staan bij de vorderingen die in 2008 zijn gemaakt, bijvoorbeeld inzake crisisbeheersing en mensenrechten.
il convient d'examiner de plus près les progrès enregistrés en 2008 dans des secteurs tels que la gestion des crises et les droits de l'homme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er is dus alle aanleiding om stil te staan bij de vraag op welke wijze dit quantum zo goed mogelijk kan worden gebruikt.
les quantités ont été majorées de sept pour cent, soit 300 000 tonnes, comme on l'a rappelé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is echter goed om ook even stil te staan bij gegevens die voortspruiten uit opinieonderzoeken over de wijze waarop armoede wordt gevoeld.
au-delà de l'observation objective de la pauvreté, on doit s'arrêter, un instant, sur les enseignements que donnent les enquêtes d'opinion, c'est-à-dire sur la manière dont la pauvreté est ressentie.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
gallagher biliteit, het evenwicht en de cohesie van de europese unie tezamen beoordeeld worden. het heeft daarom geen zin al te lang stil te staan bij wat gebeurd is.
martinez commanderait le rejet de votre désignation, souhaiteriezvous continuer de la briguer?», la réponse est on ne peut plus claire: «je ne puis prendre position sur cette ques tion.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wel verzuimt de commissie stil te staan bij de acties van de diverse vn-agentschappen ten gunste van de economische en sociale ontwikkeling.
la communication ne mentionne toutefois pas les travaux des nombreuses agences des nations unies visant à soutenir le développement économique et social.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
alvorens de verschillende controleactiviteiten nader te bekijken, kan het wellicht nuttig zijn even stil te staan bij de moeilijkheden waarmee de inspecteurs worden geconfronteerd.
le rôle essentiel de l'inspectorat de l'union européenne est de s'assurer de l'équité de l'application des réglementations de la pcp la commission s'est vu conférer la responsabilité d'un certain nombre de contrôles techniques, administratifs, sanitaires, financiers et comptables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: