From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
d het scheppen van een stabiel, zeker en met de doelstellingen van het euromediterraan partnerschap strokend juridischadministratief kader;
□ à requalifier les zones d'implantations productives existantes et à créer de nouvelles zones industrielles;
de verplichtingen die het nieuwe voorstel oplegt zijn volgens het eesc weliswaar zwaar, maar adequaat en strokend met de doelstellingen van de verordening.
le cese estime que les obligations imposées par la nouvelle réglementation, quoiqu'onéreuses, sont opportunes et cohérentes par rapport aux objectifs du règlement.
beschrijving: dit zijn visbestanden waarbij de jaarlijkse visserijmortaliteit beoordeeld wordt als strokend met die welke op de lange termijn de grootst mogelijke hoeveelheid opbrengt.
description: ce sont les stocks de poissons dont le taux annuel de mortalité par pêche est compatible avec un rendement maximal à long terme.
dergelijke informatie dient, naar gelang van het geval, te worden verstrekt overeenkomstig de terzake geldende communautaire wetgeving of overeenkomstig de nationale wetgeving strokend met het gemeenschapsrecht.
ce type d'information devrait être communiqué conformément, le cas échéant, à la législation communautaire ou à la législation nationale pertinente adoptée conformément au droit communautaire.
wat een voldoende belang en een inbreuk op een recht vormt wordt vastgesteld in overeenstemming met de eisen van nationaal recht en strokend met het doel aan het betrokken publiek binnen het toepassingsgebied van dit verdrag ruim toegang tot de rechter te verschaffen.
ce qui constitue un intérêt suffisant et une atteinte à un droit est déterminé selon les dispositions du droit interne et conformément à l'objectif consistant à accorder au public concerné un large accès à la justice dans le cadre de la présente convention.
de europese unie verwacht dus dat de heer Öcalan fair en correct wordt behandeld, dat er een openbaar en met de beginselen van de rechtsstaat strokend proces voor een onafhankelijke rechtbank komt, dat de beklaagde vrije toegang krijgt tot een advocaat van zijn keuze en dat internationale waarnemers tot het proces worden toegelaten.
l'union européenne espère que cela implique un traitement équitable et correct ainsi qu'un procès public et digne d'un État de droit devant un tribunal indépendant, l'accès à un conseil juridique de son choix et la liberté d'accès au procès pour les observateurs internationaux.
aan de ene kant zal het onder handelingsniveau steeds meer afhangen van de manier waarop werknemers en werkgevers zich onderling organiseren en nieuwe onderhandelingseenheden vormen (blokken), die zij relevant en meer strokend met hun belangen vinden.
entre les associations patronales à vocation sociale et celles à compétence économique, des regroupements ont été réalisés notamment en finlande et suède au plan national et en norvège dans certains secteurs.
nu de voltallige vergadering het beginsel van de cofinanciering heeft verworpen — en daar zijn wij verheugd over — en bepaalde, met onze overtuigingen strokende onderdelen van het verslag heeft aangenomen en andere verworpen, hebben wij ons bij de eindstemming onthouden.
comme le principe du cofinancement a été rejeté en plénière' — ce que nous saluons aussi — et comme des parties du rapport correspondant à nos idées ont été approuvées, tandis que d'autres ont été rejetées, nous nous sommes abstenus lors du vote final.