From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men moet van zijn fouten leren.
il faut tirer les leçons des erreurs passées.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wij moeten van onze fouten leren.
il faut tirer les leçons de ses erreurs!
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wij kunnen niet alleen uit goede voorbeelden, maar ook uit fouten leren.
nous pouvons tirer des leçons de nos erreurs et pas seulement des bons exemples.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
we moeten nu vooruitkijken en van de gemaakte fouten leren.
il faut maintenant aller de l'avant et tirer les enseignements des erreurs passées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wij moeten van onze fouten leren en voorkomen dat dit in de toekomst weer gebeurt.
nous devons retenir les leçons du passé et éviter que cela se reproduise à l' avenir.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
voor het verdere verloop van de hervormingen is het erg belangrijk dat we van onze fouten leren.
il est très important d'analyser ce qui a bien fonctionné et ce qui a mal fonctionné afin de continuer à progresser dans les réformes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
uit de feiten blijkt voorts dat failliete ondernemers uit hun fouten leren en over het algemeen de tweede keer meer succes hebben.
en outre, il est démontré que les entrepreneurs ayant connu un échec tirent les leçons de leurs erreurs et réussissent généralement mieux la deuxième fois.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jongeren kunnen van hun fouten leren in een veilige omgeving (in tegenstelling tot het reële zakenleven).
les jeunes peuvent y tirer les leçons de leurs erreurs dans un environnement sûr (à la différence de la situation qui prévaut dans le monde professionnel réel).
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de beschikbare gegevens duiden erop dat ondernemers van hun fouten leren en over het algemeen de tweede keer meer succes hebben16.
il est démontré que les entrepreneurs ayant échoué tirent les enseignements de leurs erreurs et obtiennent en général de meilleurs résultats dans leur entreprise suivante16.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
deze verslagen betreffende de kwijting zijn belangrijk, omdat wij daardoor uit fouten uit het verleden kunnen leren zodat wij in de toekomst de dingen beter kunnen aanpakken.
le rapport est très spécifique et très détaillé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er is behoefte aan een verslag over eerdere ervaringen met vrije concurrentie, want we willen goede voorbeelden overnemen en van de fouten leren.
il nous faut un rapport sur l’ expérience de la concurrence, parce que nous voulons tirer des leçons des erreurs du passé et bâtir sur la base des progrès accomplis.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ook uit fouten moet lering worden getrokken bij het uitstippelen van de procedures voor de gezamenlijke programmering van onderzoek.
il convient de tirer aussi les leçons adéquates des échecs, tout en concevant les processus de programmation conjointe de la recherche.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ondanks aanwijzingen dat gefailleerde ondernemers van hun fouten leren en in hun volgende bedrijf beter presteren,74 worden ze geconfronteerd met het stigma van mislukking.
même si les faits prouvent que les entrepreneurs qui ont connu l'échec tirent les leçons de leurs erreurs et ont plus de succès par la suite74, ils sont néanmoins discrédités.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
wij willen goede europese politiek bedrijven. dat wil zeggen: we willen van fouten leren om van goede maatregelen nog betere maatregelen te maken.
nous voulons faire une bonne politique européenne, ce qui signifie que nous voulons tirer les leçons des erreurs commises pour faire de bonnes mesures des mesures meilleures encore.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
waar het vooral om moet gaan, is gezamenlijk lering uit fouten te trekken en antwoorden op de uitdagingen van de toekomst te vinden.
il convient plutôt de tirer ensemble les leçons des erreurs et de trouver des réponses communes aux défis pour l'avenir.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dat is niet goed. mijn laatste punt is dat het er mijns inziens uiteindelijk om gaat of wij klinisch onderzoek laten uitvoeren of dat wij pas van onze fouten leren als kinderen de verkeerde medicijnen hebben gekregen.
la concurrence internationale dans l’ industrie pharmaceutique orientée sur la recherche impose que nous nous intéressions à l’ attractivité de l’ europe en tant que destination pour la recherche.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
toch is juist die fase van belang, omdat de programmering door die evaluatie kan worden verbeterd en lering kan worden getrokken uit fouten die in het verleden zijn gemaakt.
pourtant, cette phase a son importance, en ce qu’elle permet d’améliorer la programmation et de tirer les leçons des erreurs commises par le passé.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ik denk dat minister-president berisha wel degelijk consequenties heeft getrokken uit fouten die in het verleden zijn gemaakt en dat hij de zaken nu anders aanpakt.
je suis presque certain que le premier ministre berisha a tiré les leçons des erreurs du passé et que son approche des problèmes est toute différente.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
laten we alstublieft lering trekken uit fouten die in het verleden zijn gemaakt bij de ontwikkeling van de kernenergie en de chemische industrie, waarvan de consequenties vandaag nog steeds op ons bordje liggen.
nous donnons tous les deux notre avis à la cour, ce qui est effectivement inhabituel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laten wij niet ook dit gebied opofferen aan onze ongebreidelde hebzucht naar materiële zaken, maar het behouden als een monument van onze vastbeslotenheid in dit jaar van het milieu. laten wij van onze fouten leren en voor onze kinderen nog iets overlaten op deze aarde wat de moeite waard is.
au nom de mon groupe et de mes collègues de la commission des relations économiques extérieures, je tiens à remercier tout particulièrement m. moorhouse pour texhaustivité et la qualité de son rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: