From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er blijft echter nog enige onzekerheid bestaan als gevolg van het voorzetsel dat in bepaalde (nederlandse en duitse) taalversies is gebruikt.
toutefois, un doute subsiste en raison de la préposition figurant dans certaines versions linguistiques (néerlandaise et allemande).
de factoren waarmee bij de samenstelling van het totale cijfer rekening werd gehouden, waren te uwer informatie de navolgende met betrekking tot de brontaal: grote, ernstige of kleine begripsfouten, en onnauwkeurigheden; met betrekking tot de doeltaal had de beoordeling betrekking op spelling (grote, ernstige en kleine fouten), morfologie en syntax (congruentie, gebruik voorzetsels, onjuiste syntactische constructies enz.) en vocabulaire (weglaten van een of meer woorden, weg laten van een zin, verkeerde terminologie, barbarismen); ook werd gekeken naar stijlfouten en onjuiste interpunctie.
voici, pour votre information, quelques-uns des éléments pris en compte en vue de la notation globale: ont été déterminées, pour la langue de départ, les erreurs de com préhension très graves, graves et de moindre gravité, et les imprécisions; cisions; pour la langue d'arrivée, l'attention s'est tournée vers l'orthographe (fautes très graves, graves et peu graves), la morphologie et la syntaxe (accords et concordances fautifs, mauvais emploi des prépositions, constructions grammaticale erronées, etc.), le vocabulaire (omission d'un ou de plusieurs mots, ou d'une phrase, termes incorrects, barbarismes), les fautes de style, les erreurs de ponctuation. tuation.