Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in de media komen ze niet meer voor, en de politiek is weggedoken.
c'était cela le résultat du triomphe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
op het dek wachten, veilig weggedoken in hun oranje oliejassen, etienne en peter op het signaal.
etienne et peter, sur le pont, à l'abri dans leur ciré orange, attendent le signal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hij heeft zijn commentaar overgoten met een sausje van mededogen, zoals het een beoefenaar van de schone letteren betaamt die zich richt tot een achter torenhoge dossiers weggedoken eurocraat. ook heeft hij
mais je dois dire qu'il l'a fait avec beaucoup plus de talent que m. le pen, car il a ajouté ce zeste de commisération qui sied à un homme de lettres s'adressant à un eurocrate empêtré dans ses dossiers, et ce brin d'humour qui fait qu'il considère l'objet de son ressentiment comme n'étant pas un de ces grands fauves politiques qui rôdent autour de nous.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3 km verder, waar de kleilaag naar grotere diepte is weggedoken, steenvoorden en oosterom (1973) slechts een gehalte van ca. 3 mg n per l aantroffen.
dans cette région sableuse avec une couche argileuse imperméable à une profondeur variant de 0,4 à 8 m, la teneur en n est de 15 mg, par litre, tandis qu'à 3 km de là, où la couche argileuse s'est enfoncée plus profon dément, cette teneur n'est plus que de 3 mg environ par litre (steenvoorden et oosterom, (1973).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als namelijk de boerenstand, als de hele plattelandsbevolking, in italië, in spanje, in frankrijk, er achter komt dat zij met de rug tegen de muur staat, dan vrees ik toch dat al die mensen die weggedoken in hun eigen burelen allerlei toekomstanalyses en subjectieve studies zitten uit te denken, hun houvast met de realiteit volledig kwijt raken.
je voudrais avant tout remercier les parlementaires qui, écartant maintes hésitations, se sont montrés prêts à contribuer, par le biais de compromis, à une sollution commune de ces problèmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: