Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wij vernemen dat de opleiding in het kader van phare goed was.
nous comprenons que la formation donnée dans le cadre de phare était bonne.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het zal het huis genoegen doen te vernemen dat de
j'espère que nous progresserons sans trop tarder au sein de pomi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij vernemen dat de raad de esf-begroting met 19% wil besnoeien.
notons en outre que la promotion des réseaux transeuropéens est l'une des pièces maîtresses de la stratégie communautaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie is verheugd nu te vernemen dat deze tevredenstellend zijn.
la répartition proportionnelle des crédits du fse semble seule susceptible d'équilibrer de manière appropriée l'attribution des moyens financiers et d'aller audelà des offres traditionnelles faites aux femmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tijdens de vorige vergaderperiode hebben wij van commissaris pandolfi kunnen vernemen dat er onderhandeld werd.
durant la dernière période de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij vernemen nog veel meer, maar in feite weinig nieuws of verrassends.
monsieur le président, mes chers collègues, la ré solution de m. christodoulou est extrêmement importante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik hoop daarom te vernemen dat ook de raad het daarmee inmiddels eens is.
j'espère, dès lors, entendre le conseil dire qu'il marque à présent son accord, lui aussi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
athos was blijde te vernemen, dat hij tegen een engelschman ging strijden.
athos fut enchanté lorsqu'il sut qu'il allait se battre contre un anglais.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
hun kiezers zullen wellicht met verbazing vernemen dat zij daarmee hebben ingestemd.
je crois que leurs électeurs seraient certainement surpris d'apprendre leur vote.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wij hebben uit de letse media kunnen vernemen dat veel mensen zelfs nu nog aan de gevolgen van die ramp lijden.
la presse lettone nous apprend que de nombreuses personnes, aujourd’ hui encore, en subissent les conséquences.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het zal het parlement ver heugen te vernemen dat ze ook door de raad worden ge steund.
tout cela pourrait à la fin engendrer un mécanisme de marché pas très correct.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is niet de eerste keer, dat europarlementariërs via het publikatieblad moeten vernemen dat een verordening is
les parties a et b de l'annexe vi contiennent tous les ingrédients d'origine non agricoles et tous les auxiliaires technologiques qui peuvent être utilisés lors de la transformation des produits agricoles en denrées alimentaires de production biologique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en toch verbaasde het mij te vernemen dat de gebarentaal niet internationaal is, maar ook simultaanvertolking vereist.
en deuxième lieu, il faudrait apporter une aide pleine et entière à la mise en place de certains services minimais, mais satisfaisants de langage gestuel à la télévision, tâche à laquelle certains pays se consacrent encore insuffisamment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mijnheer de voorzitter van de raad, u heeft kunnen vernemen dat het parlement u succes met toewenst.
nous nous réjouissions de voir cette évolution se dérouler dans une atmosphère relativement dénuée de précipitation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het zal u niet verbazen te vernemen dat het nederlandse voorzitterschap ook deze onderwerpen hoog in het vaandel heeft geschreven.
vous ne serez donc pas étonnés d'apprendre que la présidence néerlandaise accorde également à ces domaines un haut degré de priorité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
met regelmaat moeten wij vernemen dat zowel geregistreerde als niet-geregistreerde christelijke gemeenten zich voor grote problemen gesteld zien, tot vervolging toe.
nous recevons régulièrement des informations faisant état des problèmes majeurs rencontrés par des communautés chrétiennes enregistrées et non enregistrées, ceux-ci allant même jusqu’ à la persécution.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de sollicitatieprocedure eindigt wanneer een arbeidsovereenkomst wordt ondertekend of wanneer sollicitanten vernemen dat de keuze niet op hen is gevallen.
il n’est pas conseillé aux candidats de mentionner leurs prétentions salariales immédiatement pendant l’entretien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het verheugt ons te vernemen dat de commissie zelf plant de programma's voor de volgende fase drastisch en duidelijk te vereenvoudigen.
nous apprenons avec joie que la commission elle-même a l' intention de procéder à une simplification radicale et patente des programmes pour la prochaine phase.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wij kunnen ons bovendien met reden afvragen of die sluitingen wel terecht zijn, nu wij vernemen dat som mige van de betrokken fabrieken winstgevend zijn. mis schien kregen ze zelfs steun van de europese unie of van de lidstaten.
de surcroît, on est en droit de s'interroger sur le bienfondé de ces fermetures, lorsque l'on apprend que certai nes des usines en question sont bénéficiaires, sans compter qu'elles ont peutêtre bénéficié d'aides de l'union européenne ou des États.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in verband met de braaklegging mochten we eenvoudigweg vernemen dat ook de non food-sector daarin wordt begrepen; daar zullen wij morgen over stemmen.
pour ce qui est du retrait des terres arables, nous avons appris que le secteur non alimentaire était inclus dans ce processus. nous voterons demain sur cette question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: