Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zo zouden de financiële perspectieven kunnen samenlopen met de duur van het mandaat van de europese commissie.
maintenant que les frontières de l'europe deviennent claires, il est temps de réfléchir à une réelle identité européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samenloop - met nieuw loon
voir tableaux vi "invalidité" f) cumul - nouveau sab
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
het blijft een grote uitdaging om de nationale prioriteiten te doen samenlopen met de gemeenschappelijke doelstellingen van het europese beleid.
maintenir des priorités nationales conformes aux objectifs communs de la politique européenne constitue un défi majeur.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de terechte aanpassing van de europese commissie om het pact intelligenter te maken ging dus samenlopen met de prestigeslag tussen lidstaten.
la décision opportune de la commission de rehausser la pertinence du pacte s’ est par conséquent assimilée à une bataille pour le prestige parmi les États membres.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hoofdstuk 6. - samenloop met het auteursrecht
chapitre 6. - cumul avec le droit d'auteur
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 15 samenloop met overleverings- of uitleveringsverplichtingen van de uitvoerende staat
article 15 obligations concurrentes de remise ou d’extradition incombant à l'État d'exécution
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
betalingen, prestaties of vergoedingen van welke aard ook, als bedoeld in deze regeling, kunnen niet samenlopen met andere betalingen, prestaties of vergoedingen van dezelfde aard ten laste van de algemene begroting van de europese gemeenschappen .
les paiements, prestations ou remboursements de toute nature prévus par le présent régime ne peuvent se cumuler avec d'autres paiements, prestations ou remboursements de même nature à charge du budget général des communautés européennes .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de titel van hoofdstuk ii wordt vervangen door de titel « samenloop met het auteursrecht ».
le titre du chapitre ii est remplacé par le titre « cumul avec le droit d'auteur ».
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vanaf het afwaartse gedeelte van het verlaat van de molen van oosterlo-geel tot aan haar samenloop met de kleine nete;
à partir de la partie en aval de la vanne du moulin d'oosterlo-geel jusqu'à son confluent avec le petite nèthe;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
204,03 km voor de samenloop met d : donau 47,2 km voor de samenloop met de inn 101,4 km voor de samenloop met de drau
47,2 km en amont de la confluence avec l'inn 101,4 km en amont de la confluence avec le drau
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
indien de wetgeving als bedoeld in de leden 2 of 3 voorziet in bepalingen inzake vermindering, schorsing of intrekking in geval van samenloop met andere inkomsten of met uitkeringen van een verschillende aard in de zin van artikel 53, lid 2, zijn de bepalingen van de artikelen 53, lid 3, en 55, lid 3, van overeenkomstige toepassing.
si la législation visée aux paragraphes 2 ou 3 prévoit des clauses de réduction, de suspension ou de suppression des prestations d'invalidité en cas de cumul avec des prestations de nature différente au sens de l'article 53, paragraphe 2, ou avec d'autres revenus, l’article 53, paragraphe 3, et l’article 55, paragraphe 3, s'appliquent mutatis mutandis.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.