Results for atxalandabaso translation from Dutch to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

German

Info

Dutch

atxalandabaso

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

German

Info

Dutch

ik heb akte genomen van uw punt, mijnheer gorostiaga atxalandabaso.

German

ich habe ihre bemerkung zur kenntnis genommen, herr gorostiaga.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, ik zie dat u een punt van orde hebt.

German

herr gorostiaga, ich stelle fest, dass sie eine wortmeldung zur geschäftsordnung haben.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

beroep ingesteld op 12 mei 2006 — gorostiaga atxalandabaso/parlement

German

klage, eingereicht am 12. mai 2006 — gorostiaga atxalandabaso/parlament

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

niet-ingeschrevenen gorostiaga atxalandabaso koldo souchet dominique f.c.

German

damit soll gewährleistet werden, dass die geförderten projekte ihr ganzes potenzial verwirklichen können.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, ik heb begrepen dat u een motie van orde hebt.

German

herr gorostiaga atxalandabaso, ich sehe, sie melden sich zur geschäftsordnung.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

dan is nu het woord aan u, mijnheer gorostiaga atxalandabaso, voor een punt van orde.

German

sie haben das wort, herr gorostiaga, zur geschäftsordnung.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

arrest van het gerecht van eerste aanleg van 22 december 2005 — gorostiaga atxalandabaso/parlement

German

urteil des gerichts erster instanz vom 22. dezember 2005 — gorostiaga atxalandabaso/parlament

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, gezien de omstandigheden wil ik u op persoonlijke titel en wellicht niet helemaal volgens de regels zeggen dat ik uw opmerkingen stuitend vind.

German

herr gorostiaga atxalandabaso, angesichts der umstände möchte ich eine persönliche meinung äußern, wobei ich vielleicht gegen meine pflichten als präsidentin verstoße, und ihnen sagen, dass ich ihre ausführungen für sehr geschmacklos halte.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, neemt u van mij aan dat mensen zoals u in europa niet lang meer vrijuit zullen gaan. uw houding zal niet lang meer ongestraft blijven.

German

herr gorostiaga, sie sollen wissen, dass die straflosigkeit von individuen wie ihnen sowie von ihren positionen in ganz europa am ende angelangt ist.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, dit lijkt mij het toppunt van cynisme. ik vind het weerzinwekkend dat u ook de moord op een bejaarde man en een spaans meisje weer rechtvaardigt.

German

herr gorostiaga, für mich ist es der gipfel des zynismus und absolut widerwärtig zu hören, wie sie erneut verbrechen rechtfertigen, in diesem fall an einem rentner und einem spanischen mädchen.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mijnheer gorostiaga atxalandabaso, met het oog op een normale parlementaire gang van zaken zou ik die verwijzing van de ene afgevaardigde naar de andere in de bewoordingen die u gebruikt graag uit het volledige verslag willen laten schrappen.

German

herr gorostiaga atxalandabaso, gemäß der üblichen parlamentarischen verfahrensweise möchte ich Äußerungen eines abgeordneten über einen anderen in der soeben von ihnen dargebrachten form aus dem protokoll streichen.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

mensen zoals ik worden vermoord door mensen die samen met de afgevaardigde gorostiaga atxalandabaso op straat betogen, ons naschreeuwen en' eta, dood hen? roepen.

German

menschen wie ich werden von leuten ermordet, die gemeinsam mit dem abgeordneten gorostiaga auf der straße demonstrieren, die uns beschimpfen und schreien' eta, töte sie!'

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

als ik het over ideeën heb, heb ik het natuurlijk niet over de uitlatingen van de heer gorostiaga atxalandabaso, die in dit parlement de spreekbuis van de terroristische organisatie eta is. hij zou zijn condoleances ook wel eens kunnen overbrengen aan de slachtoffers van degenen wier opvattingen hij hier verkondigt.

German

wenn ich von ideen spreche, meine ich damit natürlich nicht die Äußerungen von herrn gorostiaga, der in diesem parlament als sprecher der terroristenbande der eta fungiert und der sein beileid auch den opfern derjenigen aussprechen sollte, deren ansichten er hier vertritt.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

ik wil slechts onderstrepen dat ik in mijn betoog het volgende duidelijk heb willen maken: telkens als de voorzitter van het parlement het woord neemt om in krachtige termen de laffe aanslagen van de terreurorganisatie eta te veroordelen, neemt de heer gorostiaga atxalandabaso de gelegenheid te baat om te rechtvaardigen wat niet gerechtvaardigd kan worden.

German

ich möchte nur sagen, dass ich in meinem redebeitrag klargestellt habe, dass herr gorostiaga jedes mal, wenn das parlamentspräsidium die feigen morde der terrororganisation eta nachdrücklich verurteilt, unter ausnutzung der freiheit, die ihm sein abgeordnetenstatus verleiht- der freiheit, die seine freunde von der terrororganisation eta tagtäglich mit füßen treten-, die gelegenheit nutzt, um zu rechtfertigen, was nicht zu rechtfertigen ist.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Dutch

op 22 december 2005 heeft het gerecht van eerste aanleg van de europese gemeenschappen in het kader van het door verzoeker, voormalig lid van het europees parlement, ingestelde beroep, een arrest gewezen (zaak t-146/04, koldo gorostiaga atxalandabaso/parlement [1]) houdende nietigverklaring, wegens een procedurefout, van het besluit van de secretaris-generaal van het europees parlement van 24 februari 2004 inzake terugvordering van als parlementaire kosten en vergoedingen aan verzoeker betaalde bedragen, voorzover daarin werd bepaald dat de terugvordering van het door verzoeker verschuldigde bedrag bij wege van compensatie zou gebeuren. voor het overige is het beroep verworpen. de secretaris-generaal van het parlement heeft naar aanleiding van dit arrest op 22 maart 2006 een nieuw besluit tot terugvordering bij wege van compensatie van de aan verzoeker betaalde bedragen vastgesteld. dit is het bestreden besluit.

German

am 22. dezember 2005 erließ das gericht erster instanz der europäischen gemeinschaften im rahmen der vom kläger, einem ehemaligen abgeordneten des europäischen parlaments, eingereichten klage ein urteil (rechtssache t-146/04, koldo gorostiaga atxalandabaso/parlament [1]), mit dem es wegen eines verfahrensfehlers die entscheidung des generalsekretärs des europäischen parlaments vom 24. februar 2004 über die rückforderung der beträge, die dem kläger zur kostenerstattung und als vergütungen für die mitglieder gezahlt worden waren, für nichtig erklärte, soweit mit ihr angeordnet wurde, dass die rückforderung des vom kläger geschuldeten betrages im wege der aufrechnung erfolgen sollte. im Übrigen wurde die klage abgewiesen. im anschluss an dieses urteil erließ der generalsekretär des europäischen parlaments am 22. märz 2006 eine neue entscheidung, mit der die dem kläger gezahlten beträge im wege der aufrechnung zurückgefordert wurden. dabei handelt es sich um die angefochtene entscheidung.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,661,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK