From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
als jasser arafat in de strijd voor de onafhankelijkheid van zijn land zou omkomen, zou het een trieste dood zijn, niet die van een clown, maar die van een strijder.
1-1067/83) von herrn fanti und anderen im namen der fraktion der kommunisten und nahestehenden zur pro klamation eines „unabhängigen türkisch-zypriotischen staates";
men is geen vermoeide clown, omdat men, net op het ogenblik dat men zich klaarmaakt om over de men senrechten te debatteren en de hele wereld de les wil lezen, de democratie in dit parlement verdedigt.
auf diese weise würde der bundestag über alle informationen verfügen,
ik heb inderdaad gezegd dat ik de dood van arafat niet zou betreuren, maar dat ik, door een zeker medelijden bezield, vond dat het altijd droevig is een clown te zien neerschieten, te midden van zijn troepen te zien doden.
denn es ist selbstverständlich, verehrte kolleginnen und kollegen, daß ein dialog nicht möglich ist, wenn einer der beiden gesprächspartner eine pistole besitzt und der andere unbewaffnet ist.
... en ik vrees, zeg ik, dat arafat met de hulp van de grote mogendheden, die men hier zo graag verdedigt niet altijd als vrijheidsstrijder heeft gehandeld, maar dat hij methoden heeft gebruikt die in een beschaafde samenleving onaanvaardbaar zijn, en daarom heb ik hem een clown genoemd en ik geloof niet dat de heer pisani in zijn functie van commissaris voor ontwikke ling het recht heeft de woorden van een parlementslid te betreuren.
jetzt haben sich auch die vereinten nationen mit dem neuen türkischen staatsstreich befaßt, und es steht fest, daß die versuchte spaltung, die bereits die regierungen unserer zehn länder und die· kommission mißbilligten, keine rechtlichen folgen haben wird.