From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de uitputting van de eigen middelen hangt eigenlijk voortdurend als een zwaard van damocles boven het hoofd van de gemeenschap.
im bereich des eagfl - garantie - stellt die kommission mit befriedigung fest, daß für die obligatorischen ausgaben der vorentwurf angenommen wurde.
een enkel woord over de economische en sociale samen hang, die als een zwaard van damocles boven beide intergouvernementele conferenties hing.
die binnenschiffahrt erfreut sich in jüngster zeit eines regen interesses. auch kommissar van miert hat sich generell für eine aufwertung der binnenschiffahrt ausgesprochen.
ik weet heel goed dat een interinstitutioneel conflict ten gevolge van een niet-nakomingsprocedure door het parlement als een zwaard van damocles boven het hoofd
dieser fall könnte zum beispiel eintreten, wenn das schengener abkommen bis zum kommenden herbst nicht in kraft treten sollte.
de schuld verjaart niet maar blijft als een zwaard van damocles boven de onderneming hangen en gaat in bepaalde gevallen zelfs over naar de latere koper van de onderneming.
die schuld erlöscht auch nicht mit der zeit, sondern "schwebt" über dem umsatz und geht unter bestimmten umständen auf einen nachfolgenden käufer über.
mijnheer de voorzitter, sinds meer dan tien jaar hangen de gevolgen van de ramp met de kerncentrale van tsjernobyl als een zwaard van damocles boven de oekraïne en boven geheel europa.
herr präsident, seit über zehn jahren hängen die folgen der reaktorkatastrophe von tschernobyl wie ein damokles-schwert über der ukraine und über ganz europa.
een vertraging in de ratificatie van de eventuele overeenkomst door het amerikaanse congres zal tot gevolg hebben dat de reeds in de ver enigde staten begonnen verkiezingsstrijd als een zwaard van damocles boven ons hoofd zal hangen.
white (s). - (en) herr präsident, ich beglückwünsche die grüne und danke ihnen für ihren ausdruck des gewissens, den sie heute hier gezeigt haben, und das beispiel, das sie uns gegeben haben.
in ieder geval moeten we van de economische wereldtop verwachten dat men zich niet alleen verbaal zal bezig houden met dit zwaard van damocles voor de wereldhandel, maar dat er tevens echt iets gedaan zal worden.
der durch den Ölpreisverfall bedingte zahlungsbilanzvorteil für japan könnte sich auf bis zu 16 milliarden dollar belaufen.
deze ontwerprichtlijn hing als het zwaard van damocles boven het hoofd van fabrikanten die dit speciale type toestellen produceren en dit betekende dat er niet vooruit gepland kon worden, dat er geen uitbreiding van de markt kon worden overwogen voordat de ontwerprichtlijn was goedgekeurd.
zweck der aussprache, die wir heute veranlaßt haben, ist es, den rat in bezug auf die versprechen beim wort zu nehmen, die in dem beschluß der staats- und regierungschefs zum ausdruck kamen.
bij mij thuis, in cuxhaven-bremerhaven, hangt ons dat zwaard van damocles boven het hoofd. een der gelijke concurrentievervalsing mag niet het resultaat van het europees structuurbeleid zijn.
bei mir zu hause in cuxhaven-bremerhaven schwebt dieses damoklesschwert, und eine derartige wettbewerbsverzerrung darf nicht das ergebnis europäischer strukturpolitik sein.
in de meeeste van onze landen geven amfetamines aanleiding tot algemene bezorgdheid en cocaïne hangt ons, zoals sir j. stewart-clark heeeft uiteengezet, als een zwaard van damocles boven het hoofd.
wir müssen die drogen herstellung an der quelle unterbinden und die vereinten kräfte der demokratischen welt mit dem ziel ein setzen, dies durch diplomatischen druck und handels sanktionen zu erreichen.
de huidige regeling van het auteursrecht, waarin het vetorecht van de auteurs centraal staat, schijnt, althans op het eerste gezicht, een zwaard van damocles, dat een goede functionering van de regeling onmogelijk maakt.
wir haben uns also da für entschieden, zunächst bei der augenblicklichen ver handlungsbasis zu bleiben, in der hoffnung, dadurch das zustandekommen der richtlinie zu erleichtern.
de britse schrijver salman rushdie hangt nog steeds een "fatwa" (doodvonnis) van de iraanse ayatollah khomeini als een zwaard van damocles boven het hoofd sinds de verschijning van zijn boek de duivelsverzen, dat door een deel van de islamitische gemeenschap werd opgevat als belastering van de profeet mohammed.
i über die ablehnung eines begehrens darf nur von der für die prüfung von asylanträgen zuständigen stelle entschieden werden;