Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit zal het hun gangbaarder.
normen die kunden ein besseres bild vom können hier abhilfe schaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gangbaarder ingevangenissen in de eu is het ter beschikkingstellen van desinfecteermateriaal.
in zahlreichen haftanstalten der eu wird nun jedoch reinigungsmaterial verteilt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de term "infrastructuurbeheerder" is in spoorwegkringen wellicht gangbaarder dan bij andere vervoerswijzen over land.
der begriff “betreiber der infrastruktur” ist vielleicht im zusammenhang mit dem schienenverkehr geläufiger als in bezug auf die anderen verkehrsträger im landverkehr.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deze aanvankelijke kostenstijging zal waarschijnlijk weer verdwijnen wanneer systemen op basis van hfk’s gangbaarder worden.
diese anfänglichen mehrkosten dürften aber kaum fortdauern, wenn hfc-systeme in größerem maße eingesetzt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
winstdelingsregelingen zijn gangbaarder dan regelingen voor mede-eigenaarschap op basis van werknemersaandelen die niet op grote schaal voorkomen.
am verbreitetsten ist die gewinnbeteiligung, während die kapitalbeteiligung sich bisher kaum durchgesetzt hat.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die hebben reeds tot een toename in de produktie van gangbaarder soorten geleid. dit beleid moet wel consequent worden doorgevoerd.
die ausschöpfung der in einem haushaltsjahr bereit gestellten mittel ist ebenfalls ein wichtiges element der haushaltsdisziplin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
passende maatregelen om te kunnen onderzoeken aan welke eisen telewerken moet voldoen, aangezien dit een werkvorm is die steeds gangbaarder wordt.
die anforderungen an telearbeit sollten untersucht werden, weil diese arbeitsform immer üblicher wird.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dit uitspreken van een veto, dat volgens de verdragen slechts voor een beperkt aantal geval len mogelijk is, is steeds gangbaarder geworden.
diese praxis des veto hat zugenommen, obwohl es in den ver trägen nur für eine begrenzte zahl von fällen vorgesehen ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
werddrugsgebruik vroeger gezien als afwijkendgedrag en gewoonlijk in verband gebrachtmet sociaal onaangepaste jongeren, wordthet tegenwoordig onder jongeren eensteeds gangbaarder verschijnsel datverband houdt met vrijetijdsbesteding.
wurde drogenkonsum in der vergangenheit normalerweise als fehlverhalten sozial unangepasster jugendlicher angesehen, so ist er heute einzunehmend normaler teil des freizeitverhaltens junger leute.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wanneer bij de verkooksing een procédé zonder terugwinning wordt gebruikt, is de pak‑emissie aanzienlijk lager dan bij het gangbaarder procédé met terugwinning van de bijproducten.
ein verkokungsverfahren, bei dem keine rückgewinnung erfolgt, emittiert deutlich weniger pak als das herkömmlichere verfahren, bei dem nebenprodukte rückgewonnen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zij streven naar een diversificatie van de financiële middelen en willen daarbij overheidsinvesteringen gebruiken om middelen van elders over te hevelen en meer privéfinanciering aan te trekken; collegegeld wordt steeds gangbaarder, vooral op mastersniveau en daarboven.
sie versuchen, die mittelbeschaffung zu diversifizieren, indem sie die öffentlichen investitionen dazu nutzen, mittel aus anderen quellen zu mobilisieren, und stärker auf private mittel zurückgreifen; studiengebühren setzen sich immer mehr durch, insbesondere ab masterniveau.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) de bestaande communautaire wetgeving werd voornamelijk met het oog op het kweken van zalm, forel en oesters vastgesteld. sinds de goedkeuring van deze wetgeving heeft de communautaire aquacultuursector zich sterk ontwikkeld. in de aquacultuur worden nu meer vissoorten, met name mariene soorten, gekweekt. ook zijn nieuwe kweekmethoden voor andere vissoorten steeds gangbaarder geworden, in het bijzonder na de recente uitbreiding van de gemeenschap. voorts wint het kweken van schaaldieren, mossels, kokkels en zeeoren voortdurend aan belang.
(4) die geltenden gemeinschaftsvorschriften wurden in erster linie unter berücksichtigung der lachs-, forellen-und austernzucht gefasst. seither hat sich die aquakulturwirtschaft der gemeinschaft wesentlich weiterentwickelt. heute werden in aquakulturanlagen auch neue fischarten, vor allem meeresarten, gezüchtet. insbesondere seit der letzten erweiterung der gemeinschaft werden auch neue haltungssysteme mit anderen fischarten immer gängiger. an bedeutung gewinnt auch die zucht von krebstieren, miesmuscheln, venusmuscheln und abalonen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: