From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zoals in het geval van vergoeding of herroutering moeten de nationale handhavingsautoriteiten erop toezien dat:
wie im fall der rückerstattung und anderweitigen beförderung sollten die nationalen durchsetzungsstellen auch hier sicherstellen, dass
dit geldt ook voor exploitanten van busvervoer, als zij effectief de keuze hebben aangeboden tussen vergoeding en herroutering.
dies gilt auch für busunternehmen, wenn sie die alternativen rückerstattung oder anderweitige beförderung ausdrücklich angeboten haben.
12 uur betekent dat herroutering verondersteld wordt 's nacht te geschieden, wanneer er wellicht geen diensten meer zijn.
zwölf stunden bedeutet, dass die alternative beförderung nachts erfolgt, wenn möglicherweise keine dienstleistungen mehr zur verfügung stehen.
passagiers klagen vaak dat zij niet de keuze kregen tussen herroutering, herboeking en vergoeding, maar alleen een ticketvergoeding kregen aangeboden.
reisende beschweren sich häufig darüber, dass sie nicht zwischen den drei alternativen anderweitige beförderung, umbuchung und rückerstattung wählen konnten, sondern ihnen nur der reisepreis erstattet wurde.
de herroutering naar de eindbestemming bij de eerste gelegenheid mag onder vergelijkbare vervoersomstandigheden worden uitgevoerd door dezelfde of een andere vervoerder of via een andere collectieve vervoerswijze.
die anderweitige beförderung an das reiseziel zum frühestmöglichen zeitpunkt kann unter vergleichbaren bedingungen durch dasselbe unternehmen oder mit einem anderen öffentlichen verkehrsmittel erfolgen.
(5) het recht om de vervoersovereenkomst te laten uitvoeren in geval van verstoring (herroutering en herboeking)
(5) recht auf erfüllung des beförderungsvertrags bei verkehrsproblemen (anderweitige beförderung oder umbuchung);
als de luchtvaartmaatschappij niet binnen 12 uur herroutering kan aanbieden met een van haar eigen vluchten, moet zij een beroep doen op andere luchtvaartmaatschappijen of andere vervoerswijzen, voor zover beschikbaar.
bei anderweitiger beförderung gilt insbesondere folgendes: kann die fluggesellschaft den fluggast nicht selbst innerhalb von 12 stunden weiterbefördern, so müssen vorbehaltlich verfügbarer plätze auch andere fluggesellschaften oder andere verkehrsträger berücksichtigt werden.
1.6 het eesc waardeert het dat er een tijdslimiet is ingevoerd en dat, als een luchtvaartmaatschappij niet zelf herroutering kan aanbieden, zij mogelijkheden met andere luchtvaartmaatschappijen of andere vervoerswijzen moet overwegen.
1.6 der ewsa begrüßt die einführung einer frist und die tatsache, dass ein luftfahrtunternehmen, das nicht in der lage ist, dem fluggast mit eigenen verkehrsdiensten eine anderweitige beförderung zu bieten, die möglichkeit der beförderung mit einem anderen luftfahrtunternehmen oder einem anderen verkehrsträger zu prüfen hat.
1.6 het eesc waardeert het dat er een tijdslimiet is ingevoerd en dat, als een luchtvaartmaatschappij niet zelf binnen deze tijdslimiet herroutering kan aanbieden, zij mogelijkheden met andere luchtvaartmaatschappijen of andere vervoerswijzen moet overwegen.
1.6 der ewsa begrüßt die einführung einer frist und die tatsache, dass ein luftfahrtunternehmen, das nicht in der lage ist, dem fluggast innerhalb dieser frist mit eigenen verkehrsdiensten eine anderweitige beförderung zu bieten, die möglichkeit der beförderung mit einem anderen luftfahrtunternehmen oder einem anderen verkehrsträger zu prüfen hat.
de gevolgen van de bovenvermelde beperking van de accommodatie in buitengewone omstandigheden worden verzacht door de verplichting om sneller herroutering aan te bieden en door een verplichting voor luchthavens, luchtvaartmaatschappijen en andere luchthavengebruikers om noodplannen op te stellen voor het geval passagiers stranden bij zeer ernstige verstoringen.
die sich aus der beschränkung der unterbringungspflicht bei außergewöhnlichen umständen (siehe oben) ergebenden folgen werden auf zweierlei weise kompensiert: zum einen durch die verpflichtung, schneller für eine anderweitige beförderung zu sorgen, zum anderen durch die auflage für die flughäfen, luftfahrtunternehmen und sonstigen flughafennutzer, notfallpläne zu erstellen, um festsitzende flugreisende bei massiven verkehrsproblemen betreuen zu können.
1.2 het eesc stemt in principe in met de maatregelen die luchtvaartmaatschappijen onder verschillende omstandigheden moeten nemen om passagiers compensatie te bieden in geval van langdurige vertraging, om herroutering en wijziging van het vluchtschema aan te bieden en om hun algemene comfort te verbeteren wanneer een vlucht vertraagd is of wanneer zij een vlucht hebben gemist.
1.2 der ewsa befürwortet grundsätzlich die maßnahmen, die die luftfahrtunternehmen jeweils ergreifen müssen, um den fluggästen im falle einer großen verspätung, alternativen beförderung und verschiebung von flügen ausgleichsleistungen zu bieten sowie bei verspäteten oder verpassten flügen ihren allgemeinen komfort zu erhöhen.
gestrande passagiers hebben het recht onmiddellijk een minimumniveau van bijstand te krijgen in terminals/stations en/of aan boord, terwijl ze wachten op het begin of de voortzetting van de vertraagde reis of op herroutering.
nicht beförderte reisende haben anspruch auf ein mindestmaß an betreuungsleistungen, während sie im flughafengebäude/bahnhof und/oder an bord auf den beginn oder die fortsetzung ihrer verspäteten reise bzw. anderweitige beförderung warten.
1.3 het eesc stelt het op prijs dat het voorstel tot stand is gekomen na een uitgebreide effectbeoordeling en herinnert eraan dat de daadwerkelijke en tijdige tenuitvoerlegging van het wetgevingspakket ses ii+ een belangrijk instrument is dat de kosten van luchtvaartmaatschappijen zou moeten drukken, door hun meer flexibiliteit te bieden waar het gaat om de financiering van de verlaagde drempels voor de herroutering van passagiers in geval van vertraagde of geannuleerde vluchten, en dat een stimulans zou kunnen zijn om de prijzen te verlagen.
1.3 der ewsa begrüßt, dass der vorschlag nach durchführung einer ausführlichen folgenabschätzung unterbreitet wird und weist darauf hin, dass die wirksame und rechtzeitige umsetzung des legislativpakets "einheitlicher europäischer luftraum ii+" ein wichtiges instrument ist, das die kosten der luftfahrtunternehmen reduzieren dürfte, indem ihnen eine größere flexibilität bei der finanzierung der absenkung des schwellenwerts für eine alternative beförderung der fluggäste im falle verspäteter oder annullierter flüge an die hand gegeben wird, und das einen anreiz für preissenkungen bieten könnte.