From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
een passagier wordt geacht zich voor het inchecken te hebben gemeld zodra hij in de rij voor de incheckbalie gaat staan.
als meldezeitpunkt für die abfertigung sollte der zeitpunkt gelten, zu dem sich der fluggast in der warteschlange vor dem abfertigungsschalter einfindet.
bijstand begint niet altijd bij de incheckbalie en eindigt niet noodzakelijk in de hal waar de passagiers na aankomst hun bagage ophalen.
zweitens beginnt die hilfe nicht zwangsläufig beim abflug am abfertigungsschalter oder endet bei der ankunft in der gepäckhalle.
het voorstel dat de passagier zich ten minste dertig minuten voor de aangekondigde vertrektijd moet aanmelden bij de incheckbalie verdient ook speciale aandacht.
von allergrößtem interesse ist ferner das vorhaben, daß der fluggast, um ein recht auf die ausgleichsleistung zu haben, sich wenigstens dreißig minuten vor abflug gemeldet haben muß, es jedoch ausreicht, wenn er in der warteschlange ist.
sommige passagiers met beperkte mobiliteit hebben al hulp nodig om zich van het parkeerterrein of het bus- of treinstation naar de incheckbalie te begeven.
einige fluggäste eingeschränkter mobilität können auf parkplätzen, an bushaltestellen oder bahnhöfen ankommen und dann hilfe benötigen, um den abfertigungsschalter zu erreichen.
de nieuwe regels die we gemeenschappelijk met de commissie voorstellen en die bepalen dat de passagiers hierover moeten worden ingelicht door informatieve mededelingen op de incheckbalie zijn daarom heel gepast.
von daher sind die neuen regelungen, die wir gemeinsam mit der kommission vorschlagen, richtig, nämlich, daß an den abflugschaltern entsprechende hinweisschilder angebracht werden sollen.
wij eisen eveneens dat de rechten van de passagiers voor het publiek beschikbaar zijn bij de incheckbalie in de vorm van een informatieve mededeling in het engels en in de plaatselijke taal of talen in letters van ten minste 1 centimeter hoog.
desweiteren for dern wir, daß ausländische unternehmen, die in birma in vestieren, wie z.b. total and premier oil, ihre investitionen unverzüglich einfrieren.
zich van de eventuele incheckbalie naar het schip te begeven, inclusief het vervullen van de emigratie-, douane- en veiligheidsverplichtingen;
vom abfertigungsschalter (sofern vorhanden) zum schiff zu gelangen und dabei gegebenenfalls die nötigen auswanderungs-, zoll- und sicherheitsverfahren zu erledigen;
als een uitzondering wordt gemaakt voor degenen die worden beschouwd als vluchtelingen in de zin van het verdrag van genève, hoe kan het personeel aan de incheckbalie van een vliegveld in istanboel dan in de praktijk beslissen over het lot van een vluchteling?
wenn also flüchtlinge nach der genfer konvention ausgenommen werden sollen, welche möglichkeiten besitzt dann das personal am eincheckschalter eines flughafens in istanbul, praktisch über das schicksal eines flüchtlings zu entscheiden?
maar er zouden ook vliegtuigmaatschappijen bestaan die bij overboeking de passagier niet erop attent maken dat hij recht heeft op compensatie. de nieuwe regels die we ge meenschappelijk met de commissie voorstellen en die bepalen dat de passagiers hierover moeten worden inge licht door informatieve mededelingen op de incheckbalie zijn daarom heel gepast.
mckenna um die menschenrechtssituation in den von den unter drückten minderheiten der region besiedelten gebieten und die von den birmanischen behörden verübten greueltaten wurden, zu untersuchen dies hat bereits zu lange gedauert und wir müssen jetzt handeln.
"eindbestemming", de bestemming die vermeld staat op het bij de incheckbalie aangeboden ticket of, in geval van rechtstreeks aansluitende vluchten, de bestemming van de laatste vlucht.
„endziel“ den zielort auf dem am meldeschalter vorgelegten flugschein bzw. bei aufeinanderfolgenden flügen den zielort des letzten fluges.
1. de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zorgt ervoor dat bij het inchecken een goed leesbaar bericht duidelijk zichtbaar voor de passagiers is uitgehangen waarvan de tekst als volgt luidt:%quot%indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, vraagt u dan bij de incheckbalie of bij de boarding gate om de tekst waarin uw rechten vermeld staan, met name met betrekking tot compensatie en bijstand%quot%.
(1) das ausführende luftfahrtunternehmen stellt sicher, dass bei der abfertigung ein klar lesbarer hinweis mit folgendem wortlaut für die fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: "wenn ihnen die beförderung verweigert wird oder wenn ihr flug annulliert wird oder um mindestens zwei stunden verspätet ist, verlangen sie am abfertigungsschalter oder am flugsteig schriftliche auskunft über ihre rechte, insbesondere über ausgleichs-und unterstützungsleistungen."
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting