Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uw toespraak ontbeerde bezieling.
ihrer rede fehlte der große atem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de vermeende hefboomwerking van 1:50 ontbeerde voorts ieder fundament.
auch grundsätzlich entbehre die konstruierte hebelwirkung von 1:50 jeglicher grundlage.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
in servië ontbeerde het opleidingsinstituut voor rechters sturing en een duidelijke rechtsgrondslag.
das ausbildungszentrum für richter in serbien hatte keine klare ausrichtung und keine eindeutige rechtsgrundlage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onze unie ontbeerde de instrumenten die zij nodig had om een economische crisis van deze omvang aan te kunnen.
unserer union fehlten die instrumente, die es gebraucht hätte, um eine wirtschaftskrise dieser größenordnung zu bewältigen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
deze informatie ontbeerde feitelijke specificiteit en de bewijskracht die nodig is om een bewering omtrent wanbeheer te staven.
dieser information fehlten die notwendigen konkreten angaben und die beweiskraft, um den vorwurf eines mißstands zu belegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze ontwikkeling, waarvoor het comité zich altijd sterk heeft gemaakt, ontbeerde lang een erkend europees statuut.
die entwicklung in diesem bereich wurde lange zeit dadurch behindert, dass es an einem auf europäischer ebene anerkannten statut fehlte, obwohl der europäische wirtschafts- und sozialausschuss die schaffung eines solchen seit jeher befürwortete.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
het optreden van de internationale gemeenschap was op zijn best halfslachtig en ontbeerde de nodige toewijding om werkelijk effect te sorteren op de situatie in zimbabwe.
simbabwe ist ein beispiel dafür, wie die hässliche seite der entkolonialisierung die oberhand gewinnen und behalten kann.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
het beroep wegens nalatigheid, ingesteld na de brief van 28 maart 1986, ontbeerde dus elke grond, omdat de commissie geen nalatig gedrag kon worden verweten.
die nach dem schreiben vom 28. märz 1986 erhobene untätigkeitsklage entbehrte also jeglicher begründung, da die kommission keine unterlassung begangen hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bijna 7% beweerde zelfs geen toegang tot intercity-spoorwegdiensten te hebben en bijna 5% ontbeerde toegang tot lokale vervoersdiensten.
7 % meinten sogar, sie hätten keinen zugang zu fernverbindungen der bahn, und nahezu 5 % beklagten fehlende nahverkehrsdienste.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
het europees parlement en de raad betreurden het proces rond het constitutionele referendum, dat elke democratische legitimiteit ontbeerde, en hebben de autoriteiten van het land opgeroepen om maatregelen te treffen voor de overgang naar een democratisch gekozen regering.
das europäische parlament und der rat bedauerten, dass der volksabstimmung über die verfassung jede demokratische legitimität fehlt und forderten die behörden auf, den übergang zu einer demokratisch gewähltenregierung zügig voranzutreiben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in dit verband voerde duitsland voorts aan dat de ibb-bestemmingsreserve liquiditeit ontbeerde omdat deze geheel gebonden was door de bestaande activiteiten van ibb en niet aan lbb ter beschikking stond voor financieringsdoeleinden.
in diesem zusammenhang führte deutschland des weiteren aus, dass die liquidität der ibb-zweckrücklage in den bestehenden geschäften der ibb insgesamt gebunden sei und in seinem finanzierungscharakter der lbb nicht verfügung stehe.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(49) in dit verband voerde duitsland voorts aan dat de ibb-bestemmingsreserve liquiditeit ontbeerde omdat deze geheel gebonden was door de bestaande activiteiten van ibb en niet aan lbb ter beschikking stond voor financieringsdoeleinden.
(49) in diesem zusammenhang führte deutschland des weiteren aus, dass die liquidität der ibb-zweckrücklage in den bestehenden geschäften der ibb insgesamt gebunden sei und in seinem finanzierungscharakter der lbb nicht verfügung stehe.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(49) in dit verband voerde duitsland voorts aan dat de ibb-bestemmingsreserve liquiditeit ontbeerde omdat deze geheel gebonden was door de bestaande activiteiten van ibb en niet aan lbb ter beschikking stond voor financieringsdoeleinden. ibb moest de door haar verstrekte kredieten zelf met eigen vermogen dekken en moest daartoe teruggrijpen op de bestemmingsreserve. duitsland verklaarde dat het wbk-vermogen vanwege deze specifieke kenmerken niet kon worden vergeleken met een vrij beschikbare belegging en dat daarom alleen de aansprakelijkheidsfunctie en bijgevolg de expansiefunctie in het geding waren.
(49) in diesem zusammenhang führte deutschland des weiteren aus, dass die liquidität der ibb-zweckrücklage in den bestehenden geschäften der ibb insgesamt gebunden sei und in seinem finanzierungscharakter der lbb nicht verfügung stehe. die ibb müsse die von ihr vergebenen kredite selbst mit eigenmitteln unterlegen und dabei auf die zweckrücklage zurückgreifen. deutschland erklärte, dass das wbk-vermögen wegen dieser besonderheiten nicht mit einer frei disponiblen finanzanlage zu vergleichen sei und dass damit lediglich die haftungs-und damit geschäftsausweitungsfunktion in rede stehe.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: