Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de grootste legitimiteit, onder andere op grond van de verkiezingsdeelname, bezitten de respectieve nationale parlementen.
die größte legitimität, unter anderem im verhältnis zur wahlbeteiligung, haben die jeweiligen nationalen parlamente.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
twee landen hebben in referenda` nee' gezegd, en dat met een grote meerderheid en een hoge verkiezingsdeelname.
lassen sie uns nun stattdessen einen neuen vertrag erarbeiten, der die zwischenstaatliche zusammenarbeit der eu betont.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de commissie hecht veel belang aan het informeren van eu-burgers over hun rechten en de maatregelen die zijn genomen om verkiezingsdeelname aan te moedigen.
die kommission hält es für sehr wichtig, dass die eu-bürger über ihre rechte informiert werden und dass die wahlbeteiligung gefördert wird.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- steun aan 3 ngo's voor de aanmoediging van verkiezingsdeelname via campagnes van de massamedia en voorlichtingsactiviteiten die ook de bevordering van inschrijving in het kiezersregister accentueren.
die zusammenfassung der antworten wurde von der dänischen präsidentschaft im september 1993 in umlauf gebracht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aan de vooravond van de parlementsverkiezingen ziet het ernaar uit dat de staatsgreep van de conservatieven zal slagen: slechts vijftien van de van verkiezingsdeelname uitgesloten hervormingsgezinden hebben van de raad van hoeders van de revolutie een nieuwe kans gekregen.
ich frage sie, herr kommissar, werden auch wir im namen wirtschaftlicher und geopolitischer interessen die augen vor dieser schweren verletzung der menschenrechte verschließen, die die hoffnung so vieler iraner und iranerinnen zunichte macht, und welche haltung werden wir zur kooperationsvereinbarung einnehmen?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ook verklaarde hij zich ingenomen met de verkiezingsdeelname van alle gemeenschappen in kosovo, de servische bevolkingsgroep daaronder begrepen; dit is namelijk een fundamentele voorwaarde voor hun correcte en daadwerkelijke vertegenwoordiging in de voorlopige nieuwe democratisch verkozen instellingen.
er bekundete ferner seine zufriedenheit über die beteiligung aller volksgruppen des kosovo, einschließlich der serbischen bevölkerung, eine grundvoraussetzung für ihre angemessene und wirksame vertretung in den neuen, demokratisch gewählten vorläufigen institutionen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de essentiële karaktertrekken zijn: een apparte stijl en redevoeringstechniek (er wordt ingespeeld op emoties, gevoel voor mythes en actiebereidheid), activisme bij het kader (meestal afkomstig uit de minst geïntegreerde sociale kringen of uit sociale groeperingen die een sterke opwaartse of neerwaartse mobiliteit vertonen), combinatie van gewelddadige actie met verkiezingsdeelname ('').
auf jeden fall hat er sich im verlauf seiner arbeit bemüht zu vermeiden, seinem bericht einen anklägerischen ton zu geben, wie er in anderen kontexten als dem des berichts eines untersuchungsausschusses denkbar wäre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: