From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rt vrijheidsberoving (1216) politieke vluchteling
folter rt grausame und erniedrigende behandlung (1236) rt menschenrechte (1236) gewaltsames verschwinden politische entführung rt freiheitsberaubung (1216) politischer flüchtling
-ontvoering, wederrechtelijke vrijheidsberoving en gijzeling,
-illegaler handel mit organen und menschlichem gewebe,-entführung, freiheitsberaubung und geiselnahme,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
use gevangenisstraf (1216) vrijheidsberoving (1216) vrijheidsstraf
use polizeigewahrsam (1221) vorrang des rechts (1206)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wederrechtelijke vrijheidsberoving en gijzeling; racisme en vreemdelingenhaat;
illegaler handel mit waffen, munition und sprengstoffen, korruption,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nt2 ongewenste intimiteiten nt2 : seksueel geweld nt1 vrijheidsberoving rt geweld
mittel eg, eigene — use elgene mittel (1021)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
use vrijheidsberoving (1216) ontzetting uit de rechten (1216) onverdeeldheid
use strafgerichtsbarkeit (1226)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de heer solana wees op het belang dat de unie hechtte aan een vreedzame oplossing voor de vrijheidsberoving.
bei dieser gelegenheit betonte er, welche bedeutung die union einer friedlichen beendigung der geiselnahme bei maß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vrijheidsberoving van kinderen is een maatregel die slechts in laatste instantie mag worden genomen en voor een zo kort mogelijke periode21.
ein freiheitsentzug bei kindern sollte stets nur das letzte mittel sein und zeitlich auf das notwendige mindestmaß21 beschränkt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we noemden zijn regering „tijdelijk" en constateerden dat zijn beleid werd gekenmerkt door machtsmisbruik en vrijheidsberoving.
die Änderungsanträge, welche die aus wahlverfahren und den zeitrahmen betreffen, lehnen wir allerdings ab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
criminaliteit mt 2826 sociaal leven bt1 sociaal probleem nt1 georganiseerde misdaad nt2 maffia rt boetvaardige rt criminologie rt diefstal rt misdaadbestrijding rt openbare veiligheid rt piraterij rt vrijheidsberoving
einparteiensystem mt 0406 politischer rahmen uf einheitspartei bt1 regierungssystem einstellung, betriebs
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kort geleden werden immers talrijke meisjes en vrouwen het slachtoffer van specifiek geweld: vrijheidsberoving, verkrachting, verminking.
es kann also nicht angenommen werden, wanderungsbewegungen seien ein rein europäisches phänomen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de onrechtmatige vrijheidsberoving van ongewapende burgers in onder meer kizliar en de kaping van de avrasia in trebizonde door tsjetsjeense rebellen moeten als niet goed te praten terreurdaden worden beschouwd.
es darf nicht mehr länger bloße worte ohne konkrete taten geben, d.h. es müssen alle anstrengungen darauf konzentriert werden, den mit dem weißbuch über wachstum, wettbewerbsfähigkeit und beschäftigung eingeleiteten prozeß durchzuführen und zu überwachen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de vrijheidsberoving, onder schandelijke omstandigheden, en voorts de uitzetting van de franse journaliste frédérique genot hebben tot doel een ondoorzichtige sluier over het kongolese machtsmisbruik te werpen.
die beiden mexikos müssen zueinanderfinden und sich miteinander versöhnen, denn andernfalls wird das rückständige mexiko weiterhin eine voraussetzung für den wohlstand des modernen mexikos sein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
militair geweld, politieke vervolging en vrijheidsberoving van mensen die allemaal, ondanks represailles, met vreedzame middelen voor democratie vechten, mogen niet getolereerd worden.
militärische gewalt, politische verfolgung und freiheitsberaubung von menschen, die allen repressalien zum trotz mit friedlichen mitteln für demokratie kämpfen, dürfen nicht toleriert werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
door de vestiging van het islamitisch fundamentalisme verergert de situatie van de vrouwen van dag tot dag: vrijheidsberoving, verplicht dragen van de sluier en vooral het verbod te werken of onderwijs te genieten.
seit die islamische integrationsbewegung die macht ergriffen hat, verschlechtert sich die lage der frauen von tag zu tag durch freiheitsberaubung, erzwungenes tragen des schleiers und vor allem das verbot zu arbeiten oder ausgebildet zu werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: