From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dank u wel, mijnheer alyssandrakis.
Σας ευχαριστώ πολύ, κ. Αλυσανδράκη.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
verslag-alyssandrakis( a5-0019/2000)
Έκθεση Αλυσανδράκη( Α5-0119/ 2000)
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
de commissie is derhalve blij met het verslag van de heer alyssandrakis.
Η Επιτροπή επομένως εκφράζει την ικανοποίησή της για την έκθεση του κ. Αλυσανδράκη.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
deze prioriteiten worden ook in het verslag van de heer alyssandrakis vastgehouden.
Οι εν λόγω προτεραιότητες επισημάνθηκαν και στην έκθεση Αλυσανδράκη.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer alyssandrakis, we zullen bekijken wat we in deze kwestie kunnen doen.
Κύριε Αλυσανδράκη, θα εξετάσουμε τι μπορούμε να πράξουμε σχετικά με το θέμα αυτό.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zoals de heer alyssandrakis weet, werken wij nu reeds nauw samen met rusland.
Όπως γνωρίζει ο κ. Αλυσανδράκης, διατηρείται ήδη μια στενή συνεργασία με τη Ρωσία.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ik betreur het dat de heer alyssandrakis geschrokken is van mijn opmerking over militaire activiteiten.
Λυπάμαι που η αναφορά μου σε στρατιωτικές εφαρμογές τρόμαξε τον κ. Αλυσανδράκη.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dit is niet het eerste verslag van de heer alyssandrakis over het onderwerp van de ruimtevaart en vast ook niet het laatste.
Δεν πρόκειται για την πρώτη έκθεση του κ. Αλυσανδράκη με θέμα το διάστημα και υποψιάζομαι ότι δεν θα είναι η τελευταία.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, graag wil ik de heer paasilinna en de heer alyssandrakis gelukwensen met hun vlotte en uiterst waardevolle werk.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ τον κ. paasilinna και τον κ. Αλυσανδράκη για την πολύ επίκαιρη και ανεκτίμητη εργασία τους.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in de franse vertaling heeft men de heer alyssandrakis laten zeggen:" de confederale oplossing is de beste".
Σύμφωνα με την απόδοση στα γαλλικά, ο κ. Αλυσανδράκης φέρεται να είπε ότι" η καλύτερη λύση είναι η συνομοσπονδία".
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mijnheer de voorzitter, mijn complimenten aan de heer alyssandrakis voor zijn verslag en de inspanningen die hij verricht op dit specifieke terrein van de activiteiten van onze commissie.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να συγχαρώ και εγώ με τη σειρά μου τον κ. Αλυσανδράκη για την έκθεση και για το έργο του στον συγκεκριμένο τομέα των δραστηριοτήτων της επιτροπής μας.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, in de eerste plaats wil ik de heer alyssandrakis danken voor de uitstekende samenwerking.
Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, αρχικά θα ήθελα να ευχαριστήσω τον συνάδελφο Αλυσανδράκη για την καλή συνεργασία.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, dames en heren, ik zou in de eerste plaats rapporteur alyssandrakis en alle leden die aan deze resolutie meegewerkt hebben, willen danken.
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω τον εισηγητή κ. Αλυσανδράκη και όλους τους βουλευτές που συνέβαλαν στην εκπόνηση αυτού του ψηφίσματος.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, neemt u mij niet kwalijk, maar er is een kleine fout gemaakt in de franse vertaling van hetgeen de heer alyssandrakis zo-even zei.
Κύριε Πρόεδρε, με συγχωρείτε, αλλά έγινε ένα μικρό μεταφραστικό λάθος στα γαλλικά πάνω σε αυτό που είπε μόλις τώρα ο κ. Αλυσανδράκης, σχετικά με την πιο λεπτή λέξη σε ολόκληρη τη συζήτηση.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nu moet er voor gezorgd worden dat- net als de heer alyssandrakis voorstelt- het algemeen belang wordt gewaarborgd en dat wordt gegarandeerd dat publieke omroepen voldoende gebruik kunnen maken van radiofrequentiebanden.
Τώρα οφείλουμε να μεριμνήσουμε επ' αυτού- όπως ακριβώς προτείνει ο κ. Αλυσανδράκης- για να διασφαλίσουμε δηλαδή το δημόσιο συμφέρον και να εξασφαλίσουμε επαρκείς ζώνες ραδιοφωνικών συχνοτήτων που θα χρησιμοποιούνται για τη δημόσια μετάδοση.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in dit verband is het verslag van mevrouw thors te noemen, waar binnenkort over wordt gestemd, alsmede het verslag van de heer velzen en de heer paasilinna, die net het woord had, en van mijn collega alyssandrakis.
Επιτρέψτε μου να αναφέρω την έκθεση της κ. thors η οποία θα ψηφισθεί προσεχώς, καθώς και τις εκθέσεις του κ. van velzen και του κ. paasilinna που μίλησε προηγουμένως, καθώς και εκείνη του συναδέλφου μου Αλυσανδράκη.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer de voorzitter, net als mijn collega's wil ik de heer alyssandrakis complimenteren met zijn verslag over de mededeling van de commissie aan de raad en het parlement over europa en de ruimtevaart: begin van een nieuw hoofdstuk.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ με τη σειρά μου να συγχαρώ τον κ. Αλυσανδράκη για την έκθεσή του σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο" Η Ευρώπη και το διάστημα: ένα νέο κεφάλαιο".
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
maar de heer alyssandrakis heeft natuurlijk gezegd:" de f-e-d-e-r-a-l-e oplossing is de beste".
Είναι προφανές ότι ο κ. Αλυσανδράκης είπε" η καλύτερη λύση είναι η ο μ ο σ π ο ν δ ί α".
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting