Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het bijna onstoffelijke beeldhouwwerk lijkt een mentale, intellectuele constructie, die concreet vorm geeft aan het abstracte denken.
allora l’oggetto scultoreo, che siavvicina all’immateriale, si presenta come una costruzione mentale, intellettuale, che dà una forma concreta alpensiero astratto.
dit zou er immers op neerkomen dat op onstoffelijke economische goederen, die niet in de machine zijn belichaamd, invoerrechten worden geheven.
essa, in fin dei conti, starebbe a si gnificare che beni economici immateriali, non «identificantisi» con la macchina, siano soggetti allo sdoganamento all'importazione.
hetzelfde geldt op grond van het stelsel van de vier vrijheden voor de onstoffelijke culturele voortbrengselen en zodoende ook voor de verspreiding van radioen televisieprogramma's.
lo stesso vale, secondo il sistema delle quattro libertà, per i beni invisibili dei servizi culturali e di con seguenza anche per la diffusione di emissioni radiotelevisive.
b) het hof is echter van oordeel, dat de terugzetting in rang geen noemenswaardige onstoffelijke schade heeft opgeleverd, noch ook het maatschappelijk aanzien van eisers geschaad.
sig. cicconardi, grado 3°, 5° scatto la sig.ra steichen, grado 8°, 5° scatto la sig.ra couturaud, grado 9° a, 5° scatto la sig.na algera, grado 9° a, 5° scatto
ik kan deze noch verklaren, noch er over redetwisten, maar gewis zijn het onwraakbare bewijzen voor de werking van onstoffelijke wezens buiten ons. hiervan zal ik in het overige van mijn eenzaam verblijf op het eiland merkwaardige bewijzen kunnen geven.
non è questo un punto ch’io imprenda a discutere, nè che fossi probabilmente atto a comprendere; ma certamente sta qui una prova di un consorzio spirituale, di una segreta comunicazione tra l’intelligenza corporea ed una intelligenza incorporea, e prova tale cui sarà mai sempre impossibile il resistere; ed io avrò l’opportunità di offrirne molti notabilissimi esempi nel rimanente del mio soggiorno in quest’isola malaugurata. scoperta di una caverna.
artikel 9 bepaalt welke categorieën van schade onder de richtlijn vallen, namelijk de schade veroorzaakt door dood of lichamelijk letsel en beschadiging of vernietiging van een andere zaak dan het gebrekkige product; daarbij wordt het aan de lidstaten overgelaten overeenkomstig hun nationaal recht de vergoeding van onstoffelijke schade te regelen.
9 indica le diverse categorie di danno ricomprese nell'ambito di applicazione della direttiva, ossia il danno cagionato da morte o lesioni personali e il danno cagionato a una cosa o consistente nella distruzione di cose, escluso quello causato al prodotto difettoso stesso, lasciando che gli stati membri si occupino di risarcire, in base al loro proprio diritto interno, i danni morali.
"ten tweede, de onsterfelijkheid van de ziel wordt beweerd het gevolg te zijn van haar onstoffelijkheid, zoals in alle zwaarwichtige zaken consistent met het idee van onsterfelijkheid."
"in secondo luogo, l'immortalita dell'anima si sostiene che sia conseguenza della sua immateriaiita come in tutti i casi iipotimici associati al concetto di immortalita".