From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze bijlage bevat specificaties voor de fysische eigenschappen van het wegdek van de proefbaan en specificaties voor de uitvoering van dit wegdek.
il presente allegato definisce le specifiche relative alle caratteristiche fisiche della pavimentazione stradale e alla costruzione della pavimentazione della pista di prova.
de proefbaan moet waterpas zijn en de rijbaan droog; deze moet zodanig zijn aangelegd dat bij het rijden de banden weinig geluid maken.
ii livello sonoro massimo espresso in decibel (db), ponderato (a), deve essere misurato durante il passaggio del veicolo tra le linee aa' e bb' (vedi figura 1).
zoals dat het geval is met tal van andere oppervlakken valt te verwachten dat de op de proefbaan gemeten niveaus van het contactgeluid band/weg in de zes tot twaalf maanden na de bouw ietwat zullen stijgen.
analogamente a varie altre superfici, si prevede che i livelli del rumore provocato dal contatto pneumatico/fondo stradale, misurati sulla superficie di prova, possano aumentare leggermente nei 6-12 mesi seguenti la costruzione.
hierbij dient voor ongeveer de helft te worden gereden in stadsverkeer en voor de andere helft in het interlokale snel verkeer; het continubedrijf op de weg mag worden vervangen door cen dienovereenkomstig programma op een proefbaan.
circa la metà del percorso deve essere effettuata nella circolazione urbana ed il resto su strade di comunicazione veloce; il funzionamento continuo su strada può essere sostituito da un idoneo programma su pista di prova.
figuur 1 is de plattegrond van een geschikte proefbaan; tevens wordt hierin aangegeven welke oppervlakte machinaal moet worden voorbereid en verdicht en van het gespecificeerde, voor proeven bestemde wegdek moet worden voorzien.
la figura 1 illustra il piano di un terreno di prova adeguato ed indica la superficie minima da preparare, costipare con rulli compressori e rivestire di una superficie di prova specifica.
bij het ontwerp van de uitvoering van de proefbaan moet er ten minste voor worden gezorgd dat het gedeelte van de proefbaan waar het eigenlijke testen van de voertuigen plaatsvindt, een gespecificeerd, voor proeven geschikt wegdek heeft, met de nodige marges voor veilig en praktisch rijden.
nel progettare la superficie di prova, è importante assicurarsi, a titolo di requisito minimo, che la zona in cui circolano i veicoli che si spostano sul tratto di prova sia rivestita di una pavimentazione di prova specifica, con margini adeguati per una guida sicura ed agevole.
overwegende dat het wenselijk is terzelfder tijd voorschriften betreffende de verdampingsemissie en de (1) pb nr. c 81 van 30.3.1990, blz. 1, en pb nr. c 281 van 9.11.1990, blz. 9. (2) pb nr. c 260 van 15.10.1990, blz. 93, en pb nr. c 183 van 15.7.1991. (3) pb nr. c 225 van 10.9.1990, blz. 7. (4) pb nr. l 76 van 6.4.1970, blz. 1. (5) pb nr. l 238 van 15.8.1989, blz. 43. (6) pb nr. l 159 van 15.6.1974, blz. 61. (7) pb nr. l 32 van 3.2.1977, blz. 32. (8) pb nr. l 223 van 14.8.1978, blz. 48. (9) pb nr. l 197 van 20.7.1983, blz. 1. (10) pb nr. l 36 van 9.2.1988, blz. 1. (11) pb nr. l 214 van 6.8.1988, blz. 1. (12) pb nr. l 226 van 3.8.1989, blz. 1. duurzaamheid van met de emissie samenhangende voertuigonderdelen vast te stellen en overeenkomstig artikel 4 van richtlijn 88/436/eeg de tweede fase van de normen voor emissies van verontreinigende deeltjes door auto's met een dieselmotor in te voeren, ten einde zodoende de eisen van de europese gemeenschap met betrekking tot de luchtverontreinigende emissies van personenauto's tot een geheel te verenigen; dat de controle op de duurzaamheid moet worden uitgevoerd bij 80000 km volgens een procedure waarbij voertuigen worden beproefd die werkelijk 80 000 km hebben afgelegd, op de proefbaan of de rollenbank;
considerando che pare opportuno prescrivere simultaneamente i requisiti relativi alle emissioni di vapori ed (1) gu n. c 81 del 30.3.1990, pag. 1 gu n. c 281 del 9.11.1990, pag. 9. (2) gu n. c260 del 15.10.1990, pag. 93 e decisione del 13 giugno 1991 (non ancora pubblicata nella gazzetta ufficiale). (3) gu n. c 225 del 10.9.1990, pag. 7. (4) gu n. l 76 del 6.4.1970, pag. 1. (5) gu n. l 238 del 15.8.1989, pag. 43. (6) gu n. l 159 del 15.6.1974, pag. 61. (7) gu n. l 32 del 3.2.1977, pag. 32. (8) gu n. l 223 del 14.8.1978, pag. 48. (9) gu n. l 197 del 20.7.1983, pag. 1. (10) gu n. l 36 del 9.2.1988, pag. 1. (11) gu n. l 214 del 6.8.1988, pag. 1. (12) gu n. l 226 del 3.8.1989, pag. 1. alla durata delle emissioni riferite ai componenti dei veicoli ed introdurre, ai seni dell'articolo 4 della direttiva 88/436/cee, la seconda fase delle norme concernenti le emissioni di particelle inquinanti per le autovetture munite di motori diesel ed unificare in tal modo i requisiti della comunità europea in materia di emissioni di inquinanti nell'atmosfera prodotte dalle autovetture; che il controllo della durata deve essere eseguito à 80 000 km con la procedura che comprende una prova dei veicoli che abbiano effettivamente percorso 80 000 km sulla pista o sul banco a rulli;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: