Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verbittering verlamt.
l'amarezza e' da paralitici.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
verbit... - verbittering?
- amar... no.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
zijn verbittering verteerd hem.
"la sua amarezza lo consuma.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lore heeft reden voor verbittering.
tuo fratello ha validi motivi per essere cosi aspro.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- om niet te zeggen, van verbittering.
non iniziare ad annoiarci.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
je vermoord geen mensen uit verbittering.
non ha ucciso 4 persone perche' e' amareggiato.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
luister ben... ik begrijp je verbittering.
capisco la tua amarezza.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
maar het wint de strijd tegen verbittering.
ma vincerà la battaglia contro il rancore.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
een huwelijk vol haat, spijt en verbittering.
con l'odio, con il rimpianto e con l'amarezza.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
hou je niet vast aan verbittering het is niet christelijk.
non voglio portare rancore. non è da cristiani.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
je mag je door schuldgevoel of verbittering niet laten tegenhouden.
non lasci che il senso di colpa e l'amarezza offuschino il suo cammino.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ik droomde doelloos rond en nu voel ik diezelfde verbittering weer.
mi sono cullata nei sogni, e ora mi sembra di rivivere la fatica e la tristezza.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
met de jaren zal je verbittering net zo hard groeien als je kont.
gli anni passano, e la tua amarezza crescera' quanto il tuo culo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
er is natuurlijk vooruitgang geboekt, maar de verbittering blijft groot.
fortunatamente sono stati compiuti progressi, ma l'amarezza resta grande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
het is hier verbittering en boosheid. dag in, dag uit. het hele jaar door.
qui dentro c'è amarezza e risentimento sette giorni alla settimana, 24 ore su 24, 365 giorni all'anno.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
hun verbittering mag niet leiden tot 'n conflict tussen ons en de federatie.
non vorrei che il loro risentimento causasse un conflitto tra cardassia e la federazione.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
de verbittering die een schaduw legt over alles wat van werkelijke waarde is in ons leven.
il rancore che offusca la luce su tutto ciò che ha davvero valore nella nostra vita.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
het was geen verbittering. ik vond dat hij de familienaam niet mocht gebruiken voor dat restaurant.
non e' che non corresse buon sangue, e' che non mi piaceva che si approfittasse del nome di famiglia per quel pidocchioso ristorante.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
kessler lijdt aan post-traumatische verbittering, neurotische depressie en co-morbiditeit.
kessler soffre di rabbia da disordine post traumatico, distimia, - e anche di comorbidita'...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
geen enkel wapenarsenaal en geen enkele nieuwe kernwapenwedloop kan veiligheid bieden tegen de verbittering van de armen.
nessun arsenale militare, nessun nuovo armamento atomico può garantire la sicurezza contro la rabbia dei poveri.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: