From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zich blijven inspannen om het probleem van kinderarbeid en kinderarmoede op te lossen en de situatie van straatkinderen te verbeteren.
podejmowanie dalszych wysiłków mających na celu rozwiązanie problemu pracy dzieci i ubóstwa wśród dzieci oraz poprawę sytuacji dzieci ulicy.
4. kinderarmoede uit de wereld helpen: is essentieel om te voorkomen dat armoede van de ene generatie op de andere wordt overgedragen.
4. eliminacja ubóstwa wśród dzieci: działanie to postrzegane jest jako kluczowy krok w zwalczaniu zjawiska dziedziczenia ubóstwa z pokolenia na pokolenie.
de huidige governance in het kader van het europese semester helpt ervoor te zorgen dat de desbetreffende landenspecifieke aanbevelingen ter bestrijding van kinderarmoede en ter bevordering van kinderwelzijn worden uitgevoerd.
obecne zarządzanie w ramach europejskiego semestru ma na celu zapewnienie realizacji odnośnych zaleceń dla poszczególnych państw w zakresie walki z ubóstwem wśród dzieci i poprawy ich dobrostanu;
het bestrijden en voorkomen van kinderarmoede zijn wezenlijke aspecten van de inspanningen van de eu en de lidstaten in dit verband, en maken deel uit van het europees platform tegen armoede en sociale uitsluiting.
zwalczanie problemu ubóstwa wśród dzieci i zapobieganie mu stanowi zasadniczą część działań ue i państw członkowskich w tym zakresie, a także wchodzi w zakres europejskiej platformy współpracy na rzecz walki z ubóstwem i wykluczeniem społecznym;
ontwikkeling van indicatoren inzake regionale armoede (onder gebruikmaking van beperkte schattingstechnieken als er geen nationale regionale gegevens beschikbaar zijn) en kinderarmoede;
zostaną opracowane wskaźniki ubóstwa według regionów (z wykorzystaniem technik szacunkowych dla małych obszarów w przypadkach, gdy krajowe dane o regionach nie są dostępne) oraz wskaźniki ubóstwa wśród dzieci,
gebleken is dat in de strijd tegen kinderarmoede het meest succes wordt geboekt met strategieën die worden ondersteund door beleid ter verbetering van het welzijn van alle kinderen, waarbij speciaal aandacht wordt besteed aan kinderen in bijzonder kwetsbare situaties.
okazuje się, że najbardziej skuteczne strategie walki z ubóstwem wśród dzieci to takie, których podstawą jest polityka zmierzająca do poprawy dobrostanu wszystkich dzieci i mająca na względzie potrzeby dzieci będących w szczególnie trudnej sytuacji;
tijdens beide processen hebben de lidstaten van elkaar geleerd en zijn nieuwe kwesties aan de orde gesteld, bijvoorbeeld de noodzaak om kinderarmoede te bestrijden om te voorkomen dat uitsluiting van de ene generatie op de andere overgaat, en de noodzaak om mensen langer aan het werk te houden om de pensioenstelsels duurzaam te houden.
dzięki obydwu procesom wzmocniono wzajemne korzystanie z doświadczeń oraz rozpoczęto dyskusję nad nowymi tematami – takimi jak na przykład potrzeba walki z ubóstwem dzieci, w celu zahamowania procesu międzypokoleniowego utrwalania się wykluczenia społecznego; oraz potrzeba promowania dłuższego pozostawania aktywnym zawodowo, w celu zachowania trwałości systemów emerytalnych.
in het kader van de open coördinatiemethode voor sociale bescherming en integratie, die de lidstaten de mogelijkheid biedt om op basis van gemeenschappelijke doelstellingen en indicatoren van elkaar te leren, hebben de commissie en de lidstaten hoge prioriteit gegeven aan kinderarmoede en zich daarbij gericht op de ontwikkeling van nationale strategieën ter bevordering van de toegang tot en de kwaliteit van socialebeschermingsstelsels.
w szczególności w ramach ue komisja i państwa członkowskie przyznały priorytet kwestii ubóstwa dzieci w ramach otwartej metody koordynacji w zakresie ochrony socjalnej i integracji społecznej, która stanowi ramy wymiany wiedzy pomiędzy państwami członkowskimi w oparciu o szereg wspólnych celów i wskaźników oraz przyjęcia strategii krajowych mających na celu promowanie dostępu do systemów ochrony socjalnej i ich odpowiedniej jakości.
er moeten statistieken worden opgesteld betreffende kinderen, onder verwijzing naar de internationaal overeengekomen leeftijdsgrens voor kinderen, die 18 jaar bedraagt, overeenkomstig het verdrag van de verenigde naties inzake de rechten van het kind, voor wat betreft de sociale situatie van kinderen en kinderarmoede;
zostaną opracowane statystyki dotyczące dzieci dotyczące sytuacji społecznej dzieci i ubóstwa wśród dzieci, z uwzględnieniem uzgodnionego na szczeblu międzynarodowym wieku osiągnięcia pełnoletniości, który zgodnie z konwencją onz o prawach dziecka wynosi 18 lat,