Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de fraudebestrijdingsstrategie van de commissie moet niet gebaseerd zijn op verdoezelen, camoufleren en misleiden.
encobrimento, ocultação e logro não deveriam constituir a estratégia da comissão na luta contra a fraude.
het begrip uniforme harmonisatie is een van die verwarrende uitdrukkingen, die het integratieproces totaal camoufleren.
pois bem, o conceito de" harmonização uniforme" é mais uma destas expressões obtusas que encobre totalmente o processo de integração que lhe está subjacente.
alle verstrekte cijfers dienen slechts om het mislukte beleid van de lidstaten op het gebied van drugsbestrijding te camoufleren.
de facto, os números fornecidos apenas servem para esconder o fracasso das diferentes políticas nacionais em matéria de luta contra as drogas.
een gezamenlijke figuur moet het gebrek aan gezamenlijk beleid camoufleren. bovendien is de institutionele verankering van deze persoon ongelukkig.
o ministro dos negócios estrangeiros, um acrostólio comum que tem de camuflar a falta de uma política comum, é disso um triste exemplo, sendo igualmente triste o facto de esta pessoa passar a ser, ela própria, uma instituição.
de globalisering vormt de centrale doctrine van burgerlijke en kleinburgerlijke opportunistische ideologische stromingen van divers allooi, die gezamenlijk proberen hun kapitalistische visie en klassenstructuur te camoufleren.
a globalização constitui a ideologia central dos movimentos ideológicos oportunistas burgueses e pequeno-burgueses de vários matizes mas com a ambição comum de tentar camuflar o seu carácter capitalista e classista.
cynici zullen beweren dat al deze discussies nergens toe leiden en slechts bedoeld zijn om het gebrek aan echte voortgang te camoufleren. ik ben ervan overtuigd dat dit niet het geval is.
um cínico poderá argumentar que toda esta discussão não é senão fogo de vista para camuflar a ausência de progresso real, mas eu sei que não é esse o caso.
het simpele feit dat in bonn een akkoord is bereikt met japan, australië, canada en rusland zou niet mogen camoufleren hoezeer de inhoud van dit akkoord tekortschiet om de dringende problemen aan te pakken.
o simples facto de em bona se ter celebrado um acordo com o japão, austrália, canadá e rússia não deverá esconder até que ponto o conteúdo desse acordo está longe de responder à urgência dos desafios em causa.
en dat zeg ik ook omdat in het verleden, meer concreet tijdens de vorige zittingsperiode, dit parlement misbruik heeft gemaakt van zijn bevoegdheden op het gebied van voorrechten en immuniteiten om een bepaald soort criminele activiteiten te camoufleren.
e digo-o também porque, no passado, concretamente na legislatura anterior, este parlamento abusou das suas prerrogativas em matéria de privilégios e imunidades para cobrir certos tipos de actividade criminosa.
mijnheer de voorzitter, de harmonische tonen die vanochtend uit de politieke toverfluit van de fungerend voorzitter van de raad klonken, hebben de europese crisis natuurlijk niet kunnen camoufleren. hij heeft er niets over gezegd.
senhor presidente, nem as harmoniosas notas que saíram hoje de manhã da flauta mágica da política do presidente do conselho conseguiram esconder a crise que a europa atravessa.
wij blijven ons verzetten tegen zowel het handels- en zakengeheim als de zogenaamde staatsgeheimen, die niet zozeer in het leven zijn geroepen om de ene staat te beschermen tegen een derde land als wel om zelfs de meest laakbare praktijken van staatsinstellingen voor hun eigen burgers te camoufleren.
reafirmamos a nossa oposição, tanto ao segredo comercial e industrial como aos pretensos segredos de estado, que servem mais para encobrir as manigâncias das instituições estatais, incluindo as mais indignas, aos olhos das suas próprias populações do que para proteger o estado contra um terceiro estado.