Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
of zullen wij de moettaqôen be handelen als de verdorvenen?
[[Никому не удастся избежать этого суда, и пусть грешники не думают, что Аллах обойдется с ними так же, как и с праведниками. Это противоречит как божественной мудрости, так и справедливому Божьему закону.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
u hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren.
Возможно, у вас недостаточно прав для выполнения этой операции.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
herlaadt de huidige log. voer deze handeling als u zeker wilt weten dat u de laatste gegevens in de log ziet.
Перечитывает открытый журнал, чтобы отображаемая информация не устаревала.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de bont federatie houdt deze grote bont beurs ieder jaar om mensen er te laten geloven dat bont modieus is, maar werkt deze handel niet mee aan inhumaan doden?
Каждый год Меховая федерация устраивает эту грандиозную меховую выставку, чтобы доказать всем, что мех - это модно, но разве это не способствует бесчеловечному убийству?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
als het illegale ivoor met succes via hongkong china is binnengesmokkeld, wordt het in grote partijen verkocht aan ivoorsnijders en fabrikanten die er luxe voorwerpen van maken. deze worden via zowel de legale handel als de zwarte markt op de binnenlandse markt verkocht .
Контрабанда слоновой кости успешно проходит через Гонконг в Китай и поставляется оптом к резчикам и граверам, превращаясь в роскошные украшения, которые затем попадают на внутренний рынок как через лицензированные предприятия, так и через подпольные организации.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.