Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er zijn echter geen gestandaardiseerde technieken voor gevoeligheidsbepalingen voor antifungale middelen, waaronder bèta-(1,3)-d- glucansyntheseremmers.
avšak štandardizované techniky na testovanie citlivosti na antimykotické látky zahŕňajúce inhibítory syntézy beta (1, 3) - d- glukánu ešte neboli stanovené.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
er zijn echter geen gestandaardiseerde technieken voor gevoeligheidsonderzoek bij schimmeldodende middelen waaronder bèta (1,3)-d-glucansyntheseremmers, en de resultaten van gevoeligheidsonderzoek stroken niet noodzakelijkerwijs met de klinische uitkomsten.
testy na citlivosť boli robené v súlade s modifikáciami oboch metód inštitútu klinických a laboratórnych štandardov (clinical and laboratory standards institute, clsi, predtým známy ako národná komisia pre klinické laboratórne štandardy [national committee for clinical laboratory standards, nccls]), metódy m38- a (pre druh aspergillus) a metódy m27- a (pre druh candida).
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality: