From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aanhoudperiode van zes maanden en subsidiabiliteitscriteria niet in acht genomen, gegevens over controles ontbreken
inobservancia del período de retención de 6 meses y criterios de subvencionabilidad, faltan datos de control
de duur van de aanhoudperiode bedraagt twee maanden vanaf de dag volgende op die van de indiening van de aanvraag.
la duración del periodo de retención será de dos meses a partir del día siguiente al de la presentación de la solicitud.
voor de nieuwe lidstaten moet ten aanzien van de aanhoudperiode van zes maanden rekening worden gehouden met de toetredingsdatum.
en el caso de los nuevos estados miembros, el período de retención de seis meses debe adecuarse a la fecha de adhesión.
aanvragen kunnen alleen worden ingediend voor dieren die op de begindatum van de in artikel 90 bedoelde aanhoudperiode:
sólo podrán presentarse solicitudes por los animales que, en la fecha de inicio del período de retención mencionado en el artículo 90:
het resterende percentage controles ter plaatse wordt gespreid over de hele aanhoudperiode voor een van die steunregelingen uitgevoerd.".
el porcentaje restante de controles sobre el terreno deberán efectuarse durante el período de retención de alguno de esos regímenes de ayuda.".
indien een dier gedurende de aanhoudperiode naar een andere plaats wordt overgebracht, stelt de landbouwer de bevoegde autoriteit daar vooraf schriftelijk van in kennis.
cuando, durante el periodo de retención, se traslade a los animales a otro lugar, el productor deberá comunicar ese extremo por escrito y con antelación a la autoridad competente.
de premie wordt betaald aan de producent die het dier heeft gehouden gedurende een aanhoudperiode van ten minste twee maanden die minder dan één maand vóór de slacht of de uitvoer is geëindigd.
la prima se abonará al productor en cuyo poder haya permanecido el animal durante un periodo de retención mínimo de dos meses que habrá finalizado menos de un mes antes del sacrificio o la exportación.
de slachtpremie wordt betaald aan de landbouwer die het dier heeft gehouden gedurende een aanhoudperiode van ten minste twee maanden die minder dan één maand vóór het slachten van het dier of minder dan twee maanden vóór de uitvoer ervan eindigde.
la prima por sacrificio se abonará al agricultor en cuyo poder haya permanecido el animal durante un período de retención mínimo de dos meses que habrá finalizado menos de un mes antes del sacrificio o menos de dos meses antes de la exportación.
b) de gegevens betreffende de inachtneming van de in dat artikel bedoelde voorwaarden met betrekking tot leeftijd en geslacht gewicht van de dieren en van de in artikel 37 bedoelde aanhoudperiode;
b) los datos sobre el cumplimiento de las condiciones de edad y peso en canal de los animales a que se refiere dicho artículo y el periodo de retención a que se refiere el artículo 37;
de kudderegisters worden slecht bijgehouden. op basis van de registers kan niet worden bevestigd dat de voorschriften betreffende de aanhoudperiode zijn nageleefd, en kan de declaratie niet worden aangesloten met het aantal tijdens de inspectie aangetroffen schapen.
los registros de rebaños son objeto de un mantenimiento insuficiente y no resultan fiables para confirmar el cumplimiento de los requisitos del período de retención ni para establecer una correspondencia entre la declaración y el número de animales computado en la inspección.
20. "aanhoudperiode": de periode waarin een dier waarvoor steun is aangevraagd, overeenkomstig de navolgende bepalingen op het bedrijf moet worden gehouden:
(20) "periodo de retención": el periodo durante el cual un animal por el que se ha presentado una solicitud de ayuda debe mantenerse en la explotación, en virtud de las disposiciones siguientes:
p) "aanhoudperiode": periode waarin een dier waarvoor steun is aangevraagd, op grond van de onderstaande voorschriften op het bedrijf moet worden aangehouden:
p) "período de retención": el período durante el que un animal por el que se ha presentado una solicitud de ayuda debe ser mantenido en la explotación, en virtud de las disposiciones siguientes:
"20. "aanhoudperiode": de periode waarin een dier waarvoor steun is aangevraagd, overeenkomstig de navolgende bepalingen op het bedrijf moet worden gehouden:
"20) "período de retención": el período durante el cual un animal por el que se ha presentado una solicitud de ayuda debe mantenerse en la explotación, en virtud de las disposiciones siguientes:
(1) in het geval van de bij het slachten verleende speciale premie en van de slachtpremie is de termijn voor de slacht, de verzending of de uitvoer die respectievelijk in artikel 9, lid 1, en artikel 37, lid 1, van verordening (eg) nr. 2342/1999 van de commissie van 28 oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van verordening (eg) nr. 1254/1999 van de raad houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met betrekking tot de premieregelingen(3), is vastgesteld op minder dan één maand na het verstrijken van de aanhoudperiode, te kort gebleken, met name om te kunnen voldoen aan bepaalde bij uitvoer geldende veterinaire voorwaarden.
(1) en el contexto de la prima especial concedida en el momento del sacrificio y de la prima por sacrificio, el plazo de menos de un mes para el sacrificio, la expedición o la exportación tras la expiración del período de retención contemplado respectivamente en el apartado 1 del artículo 9 y en el apartado 1 del artículo 37 del reglamento (ce) no 2342/1999 de la comisión, de 28 de octubre de 1999, que establece disposiciones de aplicación del reglamento (ce) no 1254/1999 del consejo por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno, en lo relativo a los regímenes de primas(3), resulta insuficiente, sobre todo si se tienen en cuenta determinados requisitos veterinarios que han de cumplirse en caso de exportación.