From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zij zijn daar niets anden dan het verslagen leger van de bondgenoten.
Он ҷо лашкарест ночиз аз чанд гурӯҳи шикастхӯрдаи (бар зидди пайрамбарон) ҷамъшуда.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
of wie is het die voor jullie als een leger is en die jullie helpt naast de erbarmer?
Оё онон, ки ёрони шумоянд, тавонанд дар баробари Худо ёриатон кунанд?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er was geen leger dat hem tegen god kon verdedigen, en hij was niet in staat om zich tegen zijne wraak te beschermen.
Ғайри Худо гурӯҳе, ки ба ёриаш бархезанд, набуд ва худи ӯ қудрат надошт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en wij hebben na hem geen leger (van engelen) uit de hemel tot zijn volk gezonden, en wij zonden hen niet.
Ва аз он пас бар сари қавми ӯ ҳеҷ лашкаре аз осмон фурӯ нафиристодем. Ва Мо фурӯфиристанда набудем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en laat de zee zoals zij is (door een pad gespleten): voorwaar, zij zullen een verdronken leger worden."
Дарёро ором пушти сар гузор, ки он лашкар ғарқшудагонанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en nadat zij hem hadden gedood, zonden wij geen leger van den hemel tegen zijn volk af, noch de andere werktuigen van vernietiging, welke wij in vroegere dagen tegen de ongeloovigen afzonden.
Ва аз он пас бар сари қавми ӯ ҳеҷ лашкаре аз осмон фурӯ нафиристодем. Ва Мо фурӯфиристанда набудем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en hij, zoowel als zijn leger, gedroegen zich onbeschaamd en onrechtvaardig op de aarde, en verbeeldden zich, dat zij niet voor ons zouden worden gebracht, om gericht te worden.
Ӯ ва лашкарҳояш ба ноҳақ дар замин саркашӣ карданд ва пиндоштанд, ки ба назди мо бозгардонида намешаванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
toen zij nu tot den strijd met jalut en zijn leger optrokken, zeiden zij: o heer! stort geduld over ons uit, sterk onzen voet en help ons tegen dit ongeloovige volk.
Чун бо Ҷолут ва сипоҳаш рӯ ба рӯ шуданд, гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, бар мо сабр бидеҳу моро собитқадам гардон ва бар кофирон пирӯз соз!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zij echter die geloofden dat zij god eens zouden zien, zeiden: hoe dikwijls heeft niet reeds een klein leger, door gods hulp, een talrijker leger overwonnen. god is met de geduldig volhardenden.
Ононе, ки медонистанд, ки бо Худо дидор хоҳанд кард, гуфтанд; «Ба хости Худо чӣ бисёр гурӯҳи андаке, ки бар гурӯҳи бисёре ғалаба кунад», ки Худо бо касонест, ки собиранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als jullie (ongelovigen) om een (beslissende) overwinning vragen, waarlijk, de beslissing is reeds tot jullie gekomen en als jullie ophouden, dan is dat beter voor jullie. maar als jullie (het strijden) hervatten, dan zullen wij ook (onze hulp aan de gelovigen) hervatten en jullie leger zal jullie niets baten, ook al zijn de manschappen talrijk. en waarlijk, allah is met de gelovigen.
Агар пирӯзӣ хоҳед, пирӯзиятон фаро расид ва агар аз куфр бозистед, бароятон беҳтар аст ва агар бозгардед, бозмегардем ва сипоҳи шумо ҳарчанд фаровон бошад, бароятон нафъе нахоҳад дошт, ки Ху до бо мӯъминон аст.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: