Results for can you bring up the house lights translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

can you bring up the house lights

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

if you suspect bullying but your child does not open up, find ways to bring up the issue

Afrikaans

if you suspect bullying but your child does not want to open up find ways to bring up the issue

Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so the priests and the levites sanctified themselves to bring up the ark of the lord god of israel.

Afrikaans

daarop het die priesters en die leviete hulle geheilig om die ark van die here, die god van israel, te gaan haal.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the lord.

Afrikaans

die manne wat 'n slegte gerug aangaande die land versprei het, het gesterwe deur 'n plaag voor die aangesig van die here.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so david, and the elders of israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the lord out of the house of obed-edom with joy.

Afrikaans

dawid en die oudstes van israel en die owerstes oor duisend het toe gegaan om die verbondsark van die here met vreugde uit die huis van obed-edom te gaan haal.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of israel to stand in the battle in the day of the lord.

Afrikaans

julle het in die bresse nie opgegaan nie en die muur nie gebou om die huis van israel, om in die stryd pal te staan in die dag van die here nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david gathered all israel together to jerusalem, to bring up the ark of the lord unto his place, which he had prepared for it.

Afrikaans

en dawid het die hele israel in jerusalem versamel om die ark van die here te bring na sy plek wat hy daarvoor reggemaak het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so david and all the house of israel brought up the ark of the lord with shouting, and with the sound of the trumpet.

Afrikaans

so het dawid en die hele huis van israel dan die ark van die here met gejuig en basuingeklank opgehaal.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest the son of aaron shall be with the levites, when the levites take tithes: and the levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our god, to the chambers, into the treasure house.

Afrikaans

en die priester, die seun van aäron, moet by die leviete wees as die leviete die tiendes invorder, en die leviete moet 'n tiende van die tiendes na die huis van onse god bring, in die kamers van die skathuis.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the sons of athaliah, that wicked woman, had broken up the house of god; and also all the dedicated things of the house of the lord did they bestow upon baalim.

Afrikaans

want die goddelose atália--haar seuns het in die huis van god ingebreek en selfs al die heilige gawes van die huis van die here vir die baäls gebruik.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to translate the kingdom from the house of saul, and to set up the throne of david over israel and over judah, from dan even to beer-sheba.

Afrikaans

deur die koningskap aan die huis van saul te ontneem en die troon van dawid op te rig oor israel en oor juda, van dan tot berséba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and said unto them, ye are the chief of the fathers of the levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the lord god of israel unto the place that i have prepared for it.

Afrikaans

en aan hulle gesê: julle is hoofde van families van die leviete; heilig julle, julle en jul broers, en bring die ark van die here, die god van israel, op na die plek wat ek daarvoor reggemaak het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thus saith the lord god; when i shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when i shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee;

Afrikaans

want so sê die here here: as ek jou 'n verwoeste stad maak, soos die stede wat nie bewoon is nie; as ek die watervloed oor jou laat opkom en die groot waters jou oordek;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then solomon assembled the elders of israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of israel, unto jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the lord out of the city of david, which is zion.

Afrikaans

en salomo het die oudstes van israel en al die stamhoofde, die familie-owerstes van die kinders van israel, in jerusalem bymekaar laat kom om die verbondsark van die here uit die stad van dawid, dit is sion, opwaarts te bring.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and solomon brought up the daughter of pharaoh out of the city of david unto the house that he had built for her: for he said, my wife shall not dwell in the house of david king of israel, because the places are holy, whereunto the ark of the lord hath come.

Afrikaans

en salomo het die dogter van farao uit die stad van dawid gebring na die huis wat hy vir haar gebou het; want hy het gesê: geen vrou van my mag woon in die huis van dawid, die koning van israel, nie; want dit is heilig, omdat die ark van die here daarin gekom het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord stirred up the spirit of zerubbabel the son of shealtiel, governor of judah, and the spirit of joshua the son of josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the lord of hosts, their god,

Afrikaans

en die here het die gees van serubbábel, die seun van seáltiël, die goewerneur van juda, en die gees van josua, die seun van jósadak, die hoëpriester, en die gees van die hele oorblyfsel van die volk opgewek. en toe het hulle gekom en die werk begin aan die huis van die here van die leërskare, hulle god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

once upon a time a young wife named yun ok was at her wit's end. her husband had always been a tender and loving soulmate before he had left for the wars, but ever since he returned home he was cross, angry, and unpredictable. she was almost afraid to live with her own husband. only in glancing moments did she catch a shadow of the husband she used to know and love. when one ailment or another bothered people in her village, they would often rush for a cure to a hermit who lived deep in the mountains. not yun ok. she always prided herself that she could heal her own troubles. but this time was different. she was desperate. as yun ok approached the hermit's hut, she saw the door was open. the old man said without turning around, "i hear you. what's your problem?" she explained the situation. his back still to her, he said, "ah yes, it's often that way when soldiers return from the war. what do you expect me to do about it?" "make me a potion!" cried the young wife. "or an amulet, a drink, whatever it takes to get my husband back the way he used to be." the old man turned around. "young woman, your request doesn't exactly fall into the same category as a broken bone or ear infection." "i know," said she. "it will take three days before i can even look into it. come back then." three days later, yun ok returned to the hermit's hut. "yun ok," he greeted her with a smile, "i have good news. there is a potion that will restore your husband to the way he used to be, but you should know that it requires an unusual ingredient. you must bring me a whisker from a live tiger." "what?" she gasped. "such a thing is impossible!" "i cannot make the potion without it!" he shouted, startling her. he turned his back. "there is nothing more to say. as you can see, i'm very busy." that night yun ok tossed and turned. how could she get a whisker from a live tiger? the next day before dawn, she crept out of the house with a bowl of rice covered with meat sauce. she went to a cave on the mountainside where a tiger was known to live. she clicked her tongue very softly as she crept up, her heart pounding, and carefully set the bowl on the grass. then, trying to make as little noise as she could, she backed away. the next day before dawn, she took another bowl of rice covered with meat sauce to the cave. she approached the same spot, clicking softly with her tongue. she saw that the bowl was empty, replaced the empty one with a fresh one, and again left, clicking softly and trying not to break twigs or rustle leaves, or do anything else to startle and unsettle the wild beast. so it went, day after day, for several months. she never saw the tiger (thank goodness for that! she thought) though she knew from footprints on the ground that the tiger - and not a smaller mountain creature - had been eating her food. then one day as she approached, she noticed the tiger's head poking out of its cave. glancing downward, she stepped very carefully to the same spot and with as little noise as she could, set down the fresh bowl and, her heart pounding, picked up the one that was empty.once upon a time a young wife named yun ok was at her wit's end. her husband had always been a tender and loving soulmate before he had left for the wars, but ever since he returned home he was cross, angry, and unpredictable. she was almost afraid to live with her own husband. only in glancing moments did she catch a shadow of the husband she used to know and love. when one ailment or another bothered people in her village, they would often rush for a cure to a hermit who lived deep in the mountains. not yun ok. she always prided herself that she could heal her own troubles. but this time was different. she was desperate. as yun ok approached the hermit's hut, she saw the door was open. the old man said without turning around, "i hear you. what's your problem?" she explained the situation. his back still to her, he said, "ah yes, it's often that way when soldiers return from the war. what do you expect me to do about it?" "make me a potion!" cried the young wife. "or an amulet, a drink, whatever it takes to get my husband back the way he used to be." the old man turned around. "young woman, your request doesn't exactly fall into the same category as a broken bone or ear infection." "i know," said she. "it will take three days before i can even look into it. come back then." three days later, yun ok returned to the hermit's hut. "yun ok," he greeted her with a smile, "i have good news. there is a potion that will restore your husband to the way he used to be, but you should know that it requires an unusual ingredient. you must bring me a whisker from a live tiger." "what?" she gasped. "such a thing is impossible!" "i cannot make the potion without it!" he shouted, startling her. he turned his back. "there is nothing more to say. as you can see, i'm very busy." that night yun ok tossed and turned. how could she get a whisker from a live tiger? the next day before dawn, she crept out of the house with a bowl of rice covered with meat sauce. she went to a cave on the mountainside where a tiger was known to live. she clicked her tongue very softly as she crept up, her heart pounding, and carefully set the bowl on the grass. then, trying to make as little noise as she could, she backed away. the next day before dawn, she took another bowl of rice covered with meat sauce to the cave. she approached the same spot, clicking softly with her tongue. she saw that the bowl was empty, replaced the empty one with a fresh one, and again left, clicking softly and trying not to break twigs or rustle leaves, or do anything else to startle and unsettle the wild beast. so it went, day after day, for several months. she never saw the tiger (thank goodness for that! she thought) though she knew from footprints on the ground that the tiger - and not a smaller mountain creature - had been eating her food. then one day as she approached, she noticed the tiger's head poking out of its cave. glancing downward, she stepped very carefully to the same spot and with as little noise as she could, set down the fresh bowl and, her heart pounding, picked up the one that was empty.

Afrikaans

fabels verhale

Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,062,283 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK