Results for how should i be, with mistress ... translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

how should i be, with mistress glumps for company

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

should i be dead to have my name on?

Afrikaans

verstaan jy? moet ek dan eers dood wees?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

English

- adele! you! - who else should i be?

Afrikaans

nou wie het jou dan uitgenooi?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

English

there the righteous might dispute with him; so should i be delivered for ever from my judge.

Afrikaans

dan sou daar 'n opregte met hom staan en pleit, en ek sou vir ewig van my regter vrykom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus answering said, o faithless and perverse generation, how long shall i be with you, and suffer you? bring thy son hither.

Afrikaans

toe antwoord jesus en sê: o ongelowige en verdraaide geslag, hoe lank sal ek by julle wees en julle verdra? bring jou seun hier.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.

Afrikaans

toe antwoord hy hom en sê: o ongelowige geslag, hoe lank sal ek by julle wees, hoe lank sal ek julle verdra? bring hom na my toe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then jesus answered and said, o faithless and perverse generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him hither to me.

Afrikaans

toe antwoord jesus en sê: o ongelowige en verdraaide geslag, hoe lank sal ek by julle wees, hoe lank sal ek julle verdra? bring hom hier vir my.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should i be inquired of at all by them?

Afrikaans

mensekind, hierdie manne het hulle drekgode in hulle hart opgeneem en die struikelblok tot hulle ongeregtigheid voor hulle aangesig neergesit--sou ek my dan werklik deur hulle laat raadpleeg?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tell me, o thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should i be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?

Afrikaans

vertel my tog, my sielsbeminde, waar laat u wei, waar laat u smiddags die vee lê en rus? want waarom sou ek wees soos een wat haar met 'n sluier toedraai by die kuddes van u metgeselle?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and again, whom should i serve? should i not serve in the presence of his son? as i have served in thy father's presence, so will i be in thy presence.

Afrikaans

en ten tweede: wie sal ék dien? is dit nie voor die aangesig van sy seun nie? soos ek voor u vader gedien het, so sal ek voor u wees.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore the children of israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will i be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

Afrikaans

en die kinders van israel sal nie kan standhou voor hulle vyande nie; hulle sal hul vyande die rug gee, omdat hulle self 'n ban geword het. ek sal nie meer met julle wees tensy julle die ban onder julle uit verdelg nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,854,179 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK